見出し画像

サハラマラソンのWeb TVで私が語ったこと


第35回大会が9月に延期になり、待っている間にと、サハラマラソン公式Youtubeで、Waiting For The MDSという企画が始まりました。

レースディレクターのパトリックを始め、大会スタッフやメディア、参加者がサハラマラソンについて熱い語りをしているというもので、2日に1回のペース位で更新されています。

Episode12に私のインタビュー動画が公開されましたが、「何言ってんのあんた?」っていう反応がありましたので、私が語った内容を文章にしてみました。

ビデオは17:30あたりのところから私の動画になりますが、自分で自分の動画を見るのは恥ずかしいので(練習不足で、カンペ見ながらカミカミ)、よくみてません。

※このビデオを見たパトリックからは、Bravo Rena!とお褒めのお言葉を頂きましたw


Hello everyone. I’m Rena, from Japan.

Since participating at the MDS for the first time in 2013, I have been attracted by this race and have participated at every year since then. This is the 8th time this year.
2013年に初めてサハラマラソンに出場して以来、サハラマラソンの魅力に取り憑かれ、毎年参加しています。今年で8回目になります。

How did I know MDS? 
サハラマラソンをどのように知ったのか。

It was about 9 years ago. While I was checking on Twitter, one tweet has caught my attention. That was about the MDS – The toughest foot race on earth.
9年くらい前だったと思います。ツイッターをチェックしていたら、あるツイートが目に止まりました。世界一過酷なレース、サハラマラソンのことでした。

What a powerful word it was! At that time, I had just started running and completed my first marathon race. So, I thought it was absolutely impossible, but I couldn’t leave it in my mind.
なんて強烈なワードなんでしょうか。
当時はランニングを始めたばかりで、初めてのフルマラソンを完走したばかりでした。なので、絶対無理だわ、と思ったのですが、どうにもサハラマラソンのことが頭から離れませんでした。

I thought I had to follow what I wanted to do. Just try and see how it goes.
自分のやりたいという気持ちに従ってみようと思いました。
やってみて、どうなるかみてみようと。

Once I registered, it turned into a mindset of what to do to be a finisher.
エントリーしてしまうと、どうしたら完走できるかというマインドセットに変わりました。

At that time, there was no experienced people around, I collected information on the internet, especially on blogs. I also increased my running time and I did a lot of marathon races.
当時は私の周りには、サハラマラソンの経験者がいませんでしたので、ネットで情報を集めました。特にブログですね。また、ランニングの時間を増やし、たくさんのレースに出場しました。

Somehow, I could finish my first MDS, but my feet were badly damaged. I could not walk properly for a while.
なんとか初めてのサハラマラソンを完走しましたが、足はとんでもなくダメージを受けていて、当分の間は満足に歩けませんでした。

What is so special MDS?
サハラマラソンの魅力

When you want to participate, there are various difficulties like – I can’t take a 2 weeks vacation, I don’t have enough money for that, my family is opposed, my work does not allow it, etc. I’ve seen some people giving up for such reasons although they want to participate.
サハラマラソンに参加したくても、2週間の休みが取れない、参加費が捻出できない、家族が反対している、仕事があって無理など様々な困難があります。実際、それで参加を諦めた人もいます。

People who stand on the starting line are those who have overcome the hurdles with passion and vitality.
サハラマラソンのスタートラインに立つ人達は、そのような困難を情熱やバイタリティで乗り越えた人達です。

Each runner has a different background, but the purpose is the same – to be a finisher. This made us come together.
参加者はそれぞれのバックグランドがありますが、目的は同じです。
完走すること、これが私たち参加者の気持ちを1つにします。

After a week of dense time with those people, the bonds with them become stronger and we become very good friends forever after the race.
1週間そのような人々と濃密な時間を過ごすと、絆は強くなって、レース後も末長く付き合える良き友となります。

I go to the MDS every year to encounter such an energetic, strong, positive, motivated, bit crazy people.
私が毎年サハラマラソンに参加するのは、そのようはエネルギッシュで、強く、前向きで、モチベーションが高く、そしてちょいと狂っている人たちに会えるからです。

When I’m having a tough time, I feel that I want to give up, and go back home sometimes. Then I’m asking myself why I came here?
レース中辛い時には、もうリタイアしたいとか、家に帰りたいとか思う時もあります。なんでここに戻ってきたんだ?とか。

Moving forward, step by step, every day, you can accomplish something big in the end. This is what the MDS taught me.
毎日、少しずつ前に歩みを進めると、最後に何か大きなことを成し遂げることができる。これがサハラマラソンから教わったことです。


What do I prefer Moroccan desert?
サハラ砂漠の魅力

I’m always impressed by the vastness of the Sahara Desert.
サハラ砂漠の壮大さに毎回感動しています。

Breath taking beautiful dunes, sunrise, sunset, wide spread starry sky by night, the horizon, wild animals, insects, villagers living in harsh environments.
息を呑むような美しい砂丘、日の出、夕暮れ、満天の星空、広がる地平線、野生の動物や昆虫、厳しい環境で暮らす人々、、

Those that you can never see in Japan, especially in Tokyo.
日本では、特に東京では見ることができない景色です。

The Sahara Desert shows a different face each year. Never get bored.
サハラ砂漠は毎年色々な顔を見せるので、決して飽きることはありません。

Of course, sometimes it gives us tough time.Severe heat during the day, very cold at night and early morning.Heavy sand storm, etc.
もちろん、厳しい時もあります。
日中の灼熱、夜間や早朝の寒さ、ひどい砂嵐など。

This taught me that we have to just accept it. We can’t go against the nature.
サハラ砂漠は「全てをただ受け入れること」を教えてくれました。自然には逆らうことができません。

In the Sahara Desert, you can forget the troublesome things of daily life. Just simply enjoy the landscape. Being separated from the world and civilization, is a meditation time for me.
サハラ砂漠では、日常生活での煩わしさを忘れさせてくれます。ただ、ただ、壮大な景色を楽しむだけですが、私にとっては世界や文明から切り離されることにより、瞑想の時間になっています。


What Patrick Bauer represents for me?
私にとってのパトリック・バウワーとは

Patrick Bauer represents the MDS itself.
パトリック・バウワーはサハラマラソンそのものです。

The MDS changed my life. I believe it is not only for me, for everyone.
サハラマラソンは私の人生を変えました。私だけではなく、皆さんにとっても、と思っています。

I really appreciate that he started the MDS 35 years ago and keep doing this. I can’t wait to see him again soon.
35年前にサハラマラソンを始め、そして今も続けていることに感謝の念しかありません。早くまたパトリックに会いたいです。


サポートして頂けると単純なのでものすごく喜びます。サハラ砂漠の子供達のために使います。