【ベト日記14】異国で見る「間違った日本語」に萌える
前からくどくど言っているが、私は「間違った日本語萌え」だ。
いやなんか間違ってなくてもいいんだけど、とにかく「異国で見る、違和感のある日本語」が好きだ。
異国で日本語がしっくり受け入れられて、当然のようにそこに佇んでいるのを見ると「あれ、間違ってるのはこっちの方だっけ?」と、パラレルワールドに迷い込んだような気持になる。これが楽しい。
■
外国語を学んでいる時は、これときれいに逆のことが起きることがある。
英語を学んでいる時、「ゴーイングマイウェイ」って「強引」みたいだな、と思った時、英語という完全なる異国語が、ちょっとこっちの方に手なづけられてくれたような感覚がある。
ベトナム語を学んでいる時「猫ってメオっていうのか、可愛いな。「ねこ」より合ってる」とか「ちーずってフォーマイって言うのか、確かにチーズよりフォーマイの方がチーズっぽいよな」とか、色々好き勝手に思う。
意味を異化した状態で、語感だけを純粋に、乱暴に楽しめるのは、外国人の特権だ。
■
ベトナムで、日本語が、純粋に、乱暴に愛されている。
それって、日本語をクソマジメに使用している日本人にとっては救いであり、癒しであったりする。
だから私はこれからも間違った日本語を集め続ける。
渋澤怜(@RayShibusawa)
▼ ● ▲ ▼ ● ▲
おすすめエッセイ https://note.mu/rayshibusawa/m/mb0d4bde3bf84
おすすめ創作 https://note.mu/rayshibusawa/m/m70e04479475e
ベトナムの話 https://note.mu/rayshibusawa/m/m4c9d2d8a3d83
ホーチミンの観光案内・ローカルスポット案内・日本語授業見学承ります https://traveloco.jp/loco/RayShibusawa
#海外 #ベトナム #アジア #ホーチミン #海外暮らし #海外生活 #外国 #日本人 #言語 #言語学習 #語学学習 #日本語学習 #日本語
スキを押すと、短歌を1首詠みます。 サポートされると4首詠みます。