見出し画像

インディペンデントになったティナーシェのフレックスを読む(Tinashe - "Hopscotch")

Writer: @vegashokuda

ティナーシェ(Tinashe)が新作『Songs For You』をリリースしましたね!

前作『Joyride』(2018年)から実に1年半ぶり。レーベルとの意向の違いもあり、大手RCA Recordsを離れてインディペンデントでのリリースとなった今作には、6LACKG・イージー(G-Eazy)らが参加しています。本作リリースにあたり、過去18ヶ月間支えてくれた人々に謝意を伝えるナーシェは、感極まる場面も。

それだけ彼女にとって特別な作品であることが窺えますし、実際に出来も素晴らしいです。まだの方はぜひ聴いてみてください!

さて、今回はそんな『Songs For You』から、「Hopscotch」の歌詞を解読していきます。

タイトルの"hopscotch"は、一義的にはWikipediaにも載っているこちらの遊びのことですが、そこから転じて「飛び回る」「転々とする」、さらには「一晩限りのセックスを楽しむ」といったニュアンスでも使われるそうです。この曲では、場所を転々として派手に暮らすティナーシェの様子を垣間見ることができます。

それでは、どんな曲なのか、歌詞を見ていきましょう!

イントロ

Alright, we got another beautiful day here in sunny Los Angeles, California. Let's take a look at our seven day forecast. We're seeing lots of sunshine all week long. Temperature's in the mid to upper 70s. And don't forget, it's Taco Tuesdays! We got blow, hoes, and indo.

【意訳】
オーライ、カリフォルニア州ロサンゼルスは今日も良い天気だ。1週間の予報を見てみよう。今週いっぱい太陽に恵まれるぜ。気温は70度台半ばから後半といったところ。そしてお忘れなく、本日はタコ・チューズデー! コカインに女、ウィードもあるぜ。

*この曲はLAのラジオをイメージしたイントロから始まります。

*華氏70度台半ば〜後半は、摂氏でいえば24〜27℃です。

*"Taco Tuesday"について面白いニュースを見つけました。ご一読ください。

*"blow"はスラングで「コカイン」"indo"マリファナの一種です。

1バース目

Hey, when I'm lonely, I always go up
Top dropped, feel like Otis, I always pull up
Two time never on me, assume the shit is nice
I love when you notice, you know I go nuts

【意訳】
ヘイ 私は独りになると、いつも上がってくの
屋根を下ろして気分はオーティス いつも車で駆けつける
裏切りとは無縁 一級品だから
気づいてくれるのが好き クレイジーになるの

*「気分はオーティス」は、この曲への言及と思われます。

Dip-dip like a donut, I'm hard to locate
Lipstick on a soda, gon' pour it on your face
Move, bitch, bitch, I'm Luda', assume the shit is nice
Cash, cash, I got too much, hold some just in case

【意訳】
ドーナツみたいにディップ 私は誰にも追えない
ジュースに口紅を付けて あんたの顔に注ぐわ
ルーダじゃないけど、どいて、ビッチ 一級品なの
お金なら腐るほどある 万が一のために持っといて

*"dip"には「〈食べ物〉をディップする」以外にも「立ち去る」といった意味があり、1行目ではこの掛詞が用いられています。

*「ルーダ(Luda)」ルーダクリス(Ludacris)のことです。3行目は彼の代表曲「Move Bitch」を踏まえた表現でしょう。

サビ

Hopscotch, block's hot, pop rocks, off top
Like I know it
Non-stop, bop-bop, bop, drop top
'Cause I own it
Block's hot, pop rocks, hopscotch, off top
Like I know it
Non-stop, bop-bop, bops, drop top
'Cause I own it

ここから先は

2,163字

¥ 300

「洋楽ラップを10倍楽しむマガジン」を読んでいただき、ありがとうございます! フォローやSNSでのシェアなどしていただけると、励みになります!