マガジンのカバー画像

恋愛 英語クラスの物語

1,213
運営しているクリエイター

2021年4月の記事一覧

恋愛 英語クラスの物語#188: 「ご機嫌 / イキイキする / 元気はつらつ」

今回は「ご機嫌 / イキイキする / 元気はつらつ」を英語で言ったらどうなるかについて取り上げてみたいと思います。

今回の一発表現:

Spunky (spˈʌŋki:スパンキー)

で如何ですか? 日本国内では聞いたことがありませんが、実際は使われていると思います。 昔、業務を一緒にやっていたアメリカ人お姉さんが「Spunky」とか言っているので、意味が分からなかったので聞いた覚えがあります。

もっとみる

恋愛 英語クラスの物語#187: 「そろそろ教えてくれてもいいんじゃないか?」 緊張する場面? でも、あの社員は...

今回は「そろそろ教えてくれてもいいんじゃないか?」を英語で言ったらどうなるかについて取り上げてみたいと思います。この台詞が出てくるときはすでに「男女間関係もかなりできあがっちゃっています」ね。

今回の一発表現:

Now I think it's time that you let me know...

で如何ですか? この言い回しはGeorge Michaelさんの「ONE MORE TRY

もっとみる

恋愛 英語クラスの物語#186: 「やめて」

今回は「やめて」を英語で言ったらどうなるかについて取り上げてみたいと思います。 今回は楽勝ですね~。

今回の一発表現:

Stop it.

で如何ですか? 意味が分かっても、使えないのでは「意味がない」のでどこかで使って見ましょう。

今回の使い方: 彼氏と恋愛関係を続けるか迷う彼女と彼氏

彼氏: あのさ、僕たち付き合って長いよね? だからさ...

彼女: Stop it. We have

もっとみる

恋愛 英語クラスの物語#185: 「いまさら、やめられません」

今回は「いまさら、やめられません」を英語で言ったらどうなるかにつて取り上げてみたいと思います。

今回の一発表現:

The show must go on.

で如何ですか? というより、こちら英語の慣用句になっています。 また、Queen さんの歌のタイトル「The Show Must Go On」は慣用句と物理的なステージのショーの意味をかけていますね~。

今回の使い方: 自分も恋愛してみ

もっとみる

恋愛 英語クラスの物語#184: 「あなた色に染めて」

今回は「あなた色に染めて」を英語で言ったらどうなるかにつて取り上げてみたいと思います。日本語でこの表現を使うのは「演歌」の中ぐらい? 昭和っぽいです(笑)。 

今回の一発表現: 

Color me your color

で如何ですか? この「Color」には多くの意味があり、ちょい昔の英語圏の歌のタイトルや映画の中で大量に出てきます。宇多田ヒカルさんの「COLORS」などは「性格・物理的な色

もっとみる

恋愛 英語クラスの物語#183: 「時間の問題」

今回は「時間の問題」を英語で言ったらどうなるかについて取り上げてみたいと思います。 こちら色んな場面で使えそうな表現ですね。

今回の一発表現: Just a matter of time

で如何ですか? 他にも言い方はあると思いますが、今回はこの表現を選びました。

今回の使い方: 一緒にいるものの会話ナシ、マンネリ化した男女、別れの予感

彼氏: ...

彼女: ...

彼氏/彼女: T

もっとみる

恋愛 英語クラスの物語#179: 「夢からさめる」

今回は「夢からさめる」を英語で言ったらどうなるかについて取り上げてみたいと思います。 前回 「夢のように過ごす」の表現が「夢からさめる」と誤解しそうな表現だったので今回は公式に 「夢からさめる」を一つ見ましょう。

今回の一発表現:

Come out of a dream

で如何ですか? ま、こんなもんでしょ... 夢から出てくる? → 夢からさめる → わかり易くていいですね。

今回の使い

もっとみる

恋愛 英語クラスの物語#182: 「ストッキングが伝線しちゃった」 簡単にして難しい表現

今回は「ストッキングが伝線しちゃった」を英語で言ったらどうなるかについて取り上げてみたいと思います。 女性にとっては、必要不可欠な表現、男性でもどのような状態かはわかると思いますが、教科書には出てこないでしょうね~。

今回の一発表現:

I've got a run  (runner) in my panty hose.

で如何ですか? なお、彼氏彼女がイギリス英語圏なら「 a run  (

もっとみる

恋愛 英語クラスの物語#181: 「(俺、私)また、やっちゃた! / また、やっちまった~!」

今回は「(俺、私)また、やっちゃた! / また、やっちまった~!」を英語で言ったらどうなるかについて取り上げてみたいと思います。

今回の一発表現: 

I did it again.

で如何ですか? 直訳でも使えるので便利ですが、この表現を使う時にはなにかを失敗したときでしょうか(笑)。

今回の使い方: 給湯室のこのごろ辛口の先輩女子社員と相変わらずの後輩女子社員

先輩女子社員: あなたこ

もっとみる

恋愛 英語クラスの物語#180: 「しまった! / あゃ~! / おっと」

今回は「しまった! / あゃ~! / おっと」を英語で言ったらどうなるかについて取り上げてみたいと思います。だれでも、こう言いたいことはあると思いますが、次回からは英語で言ってみましょう。

今回の一発表現: 

Oops!(ウープス、ウプス!)

で如何ですか? というより、この表現しか浮かびません。 こちらの表現は、英語圏の映画、歌の中ではジャンルを問わず出てきているので実は何回も聞いていると

もっとみる

恋愛 英語クラスの物語#178: 「世の中には2種類の人間しか存在しない」

今回は「世の中には2種類の人間しか存在しない」を英語で言ったらどうなるかについて取り上げてみたいと思います。

今回の一発表現:

There are only two types of people in the world.

で如何ですか? この「世の中には2種類の人間しか存在しない」は英語圏の映画、ドラマ、歌、記事など、などあちらこちらに出てきます。結構ありきたりの表現にて、逆に知っておい

もっとみる

恋愛 英語クラスの物語#177: 「(時を)夢のように過ごす」

今回は「(時を)夢のように過ごす / ぼんやりと過ごす」を英語で言ったらどうなるかについて取り上げてみたいと思います。今回は、ぱっとみると誤解する表現かもしれません。

今回の一発表現:

Dream away  

で如何ですか? 「夢から覚める」と勘違いしてしまいそうです。 要注意! なお、英語圏の歌を聴いていると時折この表現は使われています。例としてBritney Spearsさんの「Oop

もっとみる

恋愛 英語クラスの物語#176: 「僕(私)に(一か八か)賭けて見ない」

今回は「僕(私)に(一か八か)賭けて見ない」を英語で言ったらどうなるかについて取り上げてみたいと思います。これは日本語だと、ちょっと気取って聞こえるかもしれませんが取り合えず行ってみましょう。

今回の一発表現:

Take A Chance On Me

で如何ですか? こちらABBAさんの曲のなかのタイトルでもあります。最初意味がよく分かりませんでした(笑)。昔、記述しましたが単語が簡単だとし

もっとみる

恋愛 英語クラスの物語#172: 「気取った / うぬぼれた / 生意気な 」 音の誤解

今回は「気取った / うぬぼれた / 生意気な」を英語で言ったらどうなるかについて取り上げてみたいと思います。

今回の一発表現:

Cocky

で如何ですか? 「気取った / うぬぼれた / 生意気な」の言い方は、英語では複数あるような気がしますが今回「Cocky」を取り上げたのは、日本語圏では

「Cocky」 = コッキー

と、英国英語ぽく発音するのですが、米国の発音だと「kάki」の発

もっとみる