見出し画像

【受験英語】会話表現 例文で覚えられる!~パスチャレ#033~

                          written by みゆみゆ

皆さんこんにちは♪ みゆみゆです😃

本日の動画は、分数の最大最小でしたね!
https://youtu.be/4rQUQcwYdnc
東大医学部 vs 東大生 〜計算地獄の逆襲〜

2020 passlabo サムネ-44


私は高校生の頃、数学の試験は時間が足りないことが多く、すぐ思いつく解法でとりあえず解いて、よく落とし穴にすっぽりとはまっていました😅(今回の動画の問題だったら絶対yの式を代入していたと思います…💦)

焦ったとしても一旦手を止めて冷静に考えること、普段から問題集の別解に目を通すことの大切さを改めて思い知らされる動画でしたね👏

さて、今日のパスチャレは会話表現!日本語に直してみてください💪

スクリーンショット 2020-06-15 20.44.19

“insist” は「主張する」という意味の動詞ですよね〜

直訳すると「あなたがもし主張するなら」。

ということは...?

⏬解答はこちら

スクリーンショット 2020-06-15 20.44.40

直訳は「あなたがもし主張するなら」でしたよね!

そこから転じて

「そこまでおっしゃってもらえるなら、お言葉に甘えさせていただきます」


という意味で使われるようになりました。

覚えやすいですね🙆‍♀️

注意していただきたいのは、このフレーズを使える状況は2パターンあるという点です。

①相手の提案や申し出、勧誘に快く応じる時。
(でもちょっと遠慮気味で謙虚な感じ)

②気が進まないけど仕方なく受け入れる時。(断るにも断れない感じ)

この2つです😄
“If you insist.” が使われる場面を2つ用意したので、それぞれ①か②、どちらのニュアンスで使われているのか当ててみてください✨

場面1. 21世紀美術館に行ったけれど...

A: It’s time to close. (閉館のお時間です。)

B: Can you let us in for just 10 minutes, please? I’ll pay the entrance fee. (10分だけでも中に入れてもらえませんか?入館料も払います。)

A: Well… if you insist. (そこまで言うのなら仕方ないですね...)

これは①か②、どちらでしょう?🤔

⏬正解は...

②でした!

では次の例文行ってみましょう〜

場面2. 友達の家に遊びに行ったら...

A: Why don’t you stay for dinner? I’m cooking Chinese dumplings today. It’s your favorite!
(夕飯食べて行かない?今日はあなたの好物、餃子を作るのよ!)

B: If you insist… (じゃあお言葉に甘えて...)

A: Great. It’ll be ready soon. (良かった。すぐ出来るからね♪)

これは①か②、どちらでしょう?

⏬正解は...

①でした!皆さんならすぐにわかったかな?😏

最後に、「お言葉に甘えて」という意味を持つ、”If you insist.” に似た表現を2つ紹介しますね😊

❶ If you say so.
直訳は「そう言うのであれば」
そこから転じて「お言葉に甘えて」という意味で使われます。

❷ If that’s OK.
直訳は「それで良ければ」
そこから転じて「お言葉に甘えて」という意味で使われます。

また、例文でも用いましたが、これらのフレーズの前に Well や OK,

あるいは後ろに Thank you などを付け加えて言うことも多いです🌟

今日はここまで。読んでくださりありがとうございました🥳
明日のPASSLABOの動画、そしてパスチャレもどうぞお楽しみに〜🎬

画像3

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

東京外国語大学 言語文化学部英語科 1年 みゆみゆ

Life is a box of chocolates. You never know what you’re going to eat.
人生はチョコレートの箱。食べるまで中身はわからない。

私の好きな言葉です。もちろんチョコレートも大好きです(笑)
何事もチャレンジしてみるまで本当のことはわからない。この考え方を大事にしています。

幼少の頃にカリフォルニアに住んでいた経験があり、英語が得意です。大学では翻訳・通訳の技術を学んでいて、異文化コミュニケーションにも興味があります。


最近は料理にもチャレンジしています。例文にも出てきましたが、餃子を作るのが楽しいです🥟 冷凍エビを入れて食感をプリッとさせるという工夫をしています🦐
餃子は、一般的には英語で Chinese dumpling といいますが、実はシュウマイも英語でいうと Chinese dumpling なんですよね〜
なので海外でも、その差別化をはかるために Gyoza という単語が浸透してきているんです👏嬉しいですね😄
手作り餃子を2つ持ちながら、羽ばたけ Gyoza! と言いたい気分です笑

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?