見出し画像

김치통신 / きむちつ~しん #0 「近くて遠い国から来ました。」

こんにちは。4年前に韓国からやってきたヨン(영짱
)です。パークギャラリーでは「ヨンちゃん」と呼ばれています。現在は日本で社会人をしながら、「サポー(사포)」という名前でイラストを描いたりしています。このエッセイでは、現在は日本で社会人をしながらイラストを描いたりしています。このエッセイでは、ふるさとの『韓国』と、今暮らしている『日本』で、日々感じるさまざまな暮らしのギャップや、文化の違いを、イラストと実際の写真を交えながら連載していきます。日本語と合わせて、ハングル(한글)文字での併記もしています。あたりまえのこと、あたりまえでないことをいっしょに発見できるような、たのしいエッセイになればと思います。


はじめまして、ヨンです。

私は近くて遠い国『韓国』出身です。
日本に住んで4年です。

처음뵙겠습니다. 영짱입니다.
저는 가깝고도 먼 나라 ‘한국’출신 입니다.
일본에 산지 4년차입니다.

いきなりですが、質問です。

뜬금없지만 질문입니다.

みなさんは『韓国』と『日本』の文化の違いについてどれくらい知っていますか? まずは当たり前のことから、はじめましょう。

여러분은 ‘한국’과’일본’의 문화의 다름에 대해서 얼마정도 알고 계시나요?
먼저 당연한 것들 부터 시작 해 볼게요.

画像1

国旗は日本の場合『日の丸』、韓国は『太極旗(テグッキ)』と言います。

국기는 일본의경우 ‘히노마루’, 한국은 ‘태극기’라고 합니다.

画像2


首都はみなさんも(多分)知っていると思います。
日本は『東京』、韓国は『ソウル』ですね。

수도는 여러분도 (아마) 알고 있다고 생각합니다.
일본은 ‘도쿄’이고, 한국은 ‘서울’이죠.

画像3


左:東京タワー / 右:ソウルタワー
좌:도쿄타워 / 우:서울타워


首都にはランドマークがあります。
東京には赤い色がきれいな「東京タワー」がありますね。
ソウルには山の上にある「ソウルタワー」があります。

수도에는 랜드마크가 있습니다.
도쿄에는 붉은 색이 아름다운 ‘도쿄타워’가 있죠.
서울에는 산 위에 있는 ‘서울타워’가 있습니다.


画像4


韓国は山の上にタワーがあるので遠く見えるのですが、
東京に初めて来た時に、普通の道から東京タワーが見えて
すごくびっくりした思い出があります。
普通の道でロマンを感じることができました。

東京には東京タワー以外に『スカイツリー』もあります。
スカイツリーもきれいですけど、「やっぱり東京と言えば東京タワーでしょう」という勝手なイメージがあります(笑)
(個人的に東京タワーが好きなのかもしれません)

한국은 산위에 타워가 있기 때문에 멀리서 보이지만,
도쿄에 처음 왔을 때 일반적인 길거리에서 도쿄타워가 보여서
굉장히 놀랐던 기억이 납니다.
거리에서 낭만을 느낄 수 있었어요.

도쿄에는 도쿄타워 외에도 ‘스카이트리’도 있습니다.
스카이트리도 아릅답지만 ‘역시 도쿄라 하면 도쿄타워지’라는
이미지를 가지고 있습니다.
(개인적으로 도쿄타워를 좋아하는지도 몰라요!)

画像5


次は人口についてです!
韓国は(南の方基準)約5,182万人、日本は1億2,557万人で
日本の方が2倍以上ですね。

다음은 인구에 대해서입니다!
한국은(남한기준)약 5,182만명, 일본은 1억 2,557만명으로
일본이 2배이상이네요.

画像6


文字は韓国は『ハングル』、日本は『仮名』です。
日本は『ひらがな、カタカナ、漢字』を使用しています。
3つも使っているので結構勉強する時に難しく感じることも多かったです。
韓国は『ハングル』を使っています。

漢字の文化圏なのでたまに新聞など漢字を使うこともありますが、
ほぼ日常的に使う文字としては使っていません。

문자의 경우 한국은 ‘한글’,일본은 ‘가나’입니다.
일본은 ‘히라가나,가타가나,한자’를 사용합니다.
3개나 사용하고 있어서 일본어 공부할 때 꽤나 어려웠던 적이 많았어요.

한국은 ‘한글’을 사용하고 있어요.
한자 문화권이기 때문에 아주 가끔 신문 같은데서 한자를 사용하는 경우도 있지만
거의 일상적으로 사용하는 문자로서는 사용하지 않습니다.

画像7


次は通貨の単位です。
日本は『円』、韓国は『ウォン』です。
韓国の『1000ウォン』は日本で『100〜120円』くらいです。
今も買い物する時にまだ韓国の感覚が残っていて、
日本で買い物する時にたくさん買っちゃう時もあります。(笑)

다음은 통화 단위 입니다.
일본은 ‘엔’, 한국은 ‘원’입니다.
한국의 1000원은 일본 돈으로 100~120엔 정도입니다.
지금도 쇼핑 할 때 아직 한국의 감각이 남아있어서
일본에서 물건을 살 때 많이 사버리는 경우가 많아요 ㅎ

画像8


伝統衣装は日本は『着物』、韓国は『チマチョゴリ』です。
どっちも綺麗だと思います。

전통의상은 일본은 ‘기모노’,한국은’치마저고리’입니다.
둘 다 아름답다고 생각해요~

画像9


食べもの!
먹는것!

韓国にいる時にも日本の食べものは美味しいと思いました。
寿司、ラーメン、団子、豚カツなど!
一番国境がないものは食べものなのではないかと思っています(笑)
おいしいものはどこに行ってもおいしいので!

한국에 있을 때도 일본음식은 맛있다고 생각했습니다.
초밥,라면,당고(떡꼬치),돈까스 등!!
가장 국경이 없는것은 어쩌면 먹는 것일지 모르겠어요ㅎㅎ
맛있는것에는 어디에 가도 맛있기 때문에!

画像10


はい。
ここまで結構挙げましたが、
韓国と日本についてこれくらいは知っているのではないでしょうか?

네 여기까지 꽤나 많이 말을 했는데요.
한국과 일본에 대해서 이정도는 알고 계시지 않나요?

韓国と日本、どっちも住んだ経験がある私は、
これから「ひとが生きていく文化」について話したいと思います。

한국과 일본 둘 다 살아본 경험이 있는 저는
앞으로 ‘사람이 살아가는 문화’에 대해서 이야기하고 싶습니다.

「カルチャー」はそこからつながっていると思います。
大した力はない私ですが、
今まで知らなかったことを私の経験から伝えて、お互いの文化を理解し、
もっと仲良くなれるといいといつも思っています。

‘컬쳐’ 는 그곳에서부터 이어져있다고 생각합니다.
저에게 큰 힘은 없지만
지금까지 잘 몰랐던 것을 저의 경험으로부터 전하여
서로 문화를 이해하고 더 사이가 좋아지면 좋겠다고 생각합니다.

これから宜しくお願いします!
앞으로 잘 부탁드립니다.


Illust by:サポー / 사포(*ヨンがサポーという作家名で活動しています)



ヨン
韓国出身。普段は社会人をしながらイラストを描いたり、
韓国語と日本語で日本の美味しいお店を紹介するブログ、
「モアトーキョー」を運営している。
色んな人とコミュニケーションするのが好き。
大好物は焼きそば。
http://instagram.com/sa.four
https://more-tokyo.net
영짱 
한국출신. 회사원이면서 일러스트를 그리며,
한국어와 일본어로 일본의 맛집을 소개하는 ‘모아도쿄’블로그를 운영.
다양한 사람과 커뮤니케이션 하는 것을 좋아함.
좋아하는 음식은 ‘야키소바’
http://instagram.com/sa.four
https://more-tokyo.net

🙋‍♂️ 記事がおもしろかったらぜひサポート機能を。お気に入りの雑誌や漫画を買う感覚で、100円から作者へ寄付することができます 💁‍♀️