#48 You nailed it!! のメカニズム


中国から配信してますパート②🙃🙃 めっちゃ熱い🥵🥵

ちなみに、中国では一般人に英語で話しても、まず通じません。若い人には通じるかと思います😪😪


さて、前回↓にて “You nailed it.”の意味を説明しましたが (「やったね」みたいな意味)、

https://note.mu/rensenglish/n/nfcf88f795579

なぜ、この単語から、そのような意味が発生するのか?

書いてきますーーーーーー🥶🥶





良い説明がされてるのがあったので引用します。

https://www.eigowithluke.com/nailed-it/

なるほど、釘を打つのは案外難しい。そこで上手いことカナヅチが釘にヒットすると 「あたったー!やったー!」 といった感じになり、そのイメージで「上手くいった!」といった意味になる。

大事なのは、

結局 「上手くいった」といった一見「釘」とは関係のない意味であっても、それは“nail (釘)” の中心的な意味から派生したものであって、無関係ではない。ネイティヴは「釘を打つ」という事象から上記のように「上手くやる」といった意味でもこの “nail” を使ってきたんですね〜🤤🤤


でも、日本語でもこんなの沢山ありますよね?

「針の穴に糸を通す (程むずい)」

みたいな!(あれ、あってましたっけ?)


人間のモノゴトの認知の仕方、そしてその表現方法って面白いですよね〜〜😪😪😪☀️










早くLINE使えるようになりたいーーーぬあ

英語ネイティヴの感覚が理解できるノート!

これ登録して貰えば記事アップデートした際に通知きまーす→https://line.me/R/ti/p/%40mki6886d
#英語 #英会話 #英文法 #ネイティヴの感覚 #言語学 #認知言語学 #ペラペラ #人生 #ロック #ロックンロール #TOEIC #TOEFL #IELTS #英検 #人生 #文学 #教育 #旅行 #旅 #今を生きる #andymori #銀杏BOYZ #哲学 #料理


サポート頂けましたら、タメになる記事を書くためのネタ探しの資金として使わせて頂きます。