現代語訳『山家集』(168)

【 原文 】
みさびゐて月も宿らぬ濁江《にごりえ》にわれ住まんとてかはづ鳴くなり (168)

【 現代語訳 】
水錆《みずさび》で濁って月の光も宿らない川で、「それならわたしが住もう」と蛙《かえる》が鳴いている。


※Amazonでオリジナル小説『フルカミの里』を販売しています。
 (Kindle Unlimited利用可)