ベビーヴァンパイアジュース
I invented a drink. It's ‘baby vampire juice’.
飲み物を発明した。それは「ベビーヴァンパイアジュース」です。
It’s like mother’s breast milk, but for baby vampires. Babies need liquids.
それは母親の母乳のようなものですが、ベビーヴァンパイアのためのものです. 赤ちゃんには液体が必要です。
It's a refreshing, light, and healthy drink.
さわやかで軽い、元気なドリンクです。
It needs to be prepared by a real vampire, or else is it only sparkling water and cherry vinegar.
本物の吸血鬼が準備する必要があります。 それ以外は、炭酸水と桜酢だけです。
There is no blood in this drink. Real vampires don’t need blood to survive. It’s a myth.
この飲み物には血がありません。 本物の吸血鬼は生き残るために血を必要としません。 それは神話です。
In Japanese this syrup is called beauty vinegar.
日本語では、このシロップは美容酢と呼ばれています。
We all know that vampires look beautiful.
吸血鬼の見た目が美しいことは誰もが知っています。
She needs cherries to survive.
カオウ様は生き残るためにさくらんぼが必要です。
She is part of the cherry-vampire bloodline. This bloodline originated in Japan in an unknown era.
彼女はさくらんぼヴァンパイアの血統の一部です. この血統は未知の時代に日本で生まれました。
***
Recently we met in Shinjuku to take some photos.
最近、新宿で会って写真を撮りました。
In preparation, I sewed cherry patches on panties.
準備として、パンティーにチェリーパッチを縫い付けました.
I was sewing in my car. The needle broke. I only had one needle. Problem!
車の中で裁縫をしていました。 針が折れました。 針は1本しかありませんでした。 問題!
I went to the convenience store to buy an emergency sewing kit. It costed 600 yen.
非常用裁縫セットを買いにコンビニへ行きました。 600円でした。
Now I understand how convenience stores make big profits… sewing kits.
コンビニがいかに大きな利益を上げているかが分かりました…裁縫道具。
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?