見出し画像

[英詩]Bob Dylan, 'Tight Connection to My Heart (Has Anyone Seen My Love)'

※ 旧「英詩が読めるようになるマガジン」(2016年3月1日—2022年11月30日)の記事の避難先マガジンです。リンク先は順次修正してゆきます。

英詩のマガジン の本配信、今月3本目です。歌われる詩の2回めです。今回はボブ・ディランのアルバム 'Empire Burlesque' (1985年、下) に収められた 'Tight Connection to My Heart (Has Anyone Seen My Love)' です。

画像2

録音は1983年4月25日または26日 (The Power Station / Studio A, New York), オーヴァーダブが1985年2/3月 (Shakedown Sound Studio, New York)。プロデユーサは Bob Dylan. サウンド・エンジニアは Josh Abbey (The Power Station) と Arthur Baker (Shakedown). 

ミュージシャンは
- Bob Dylan: vo, g
- Mick Taylor: g
- Ted Perlman: g
- Richard Scher: synth
- Robbie Shakespeare: b
- Sly Dunbar - ds
- Carol Dennis, Queen Esther Marrow, Peggi Blu: backup vo
[vo: vocal, g: guitar, synth: synthesizer, b: bass, ds: drums]

こうした録音データは、アルバム 'Infidels' から Mark Knopfler 要素をマイナスしたものに見える。プロデューサー兼ギタリストとしてのノプラーは消えているし、ノプラーが連れてきたキーボードの Alan Clark もいない。また、ノプラー推薦のエンジニア Neil Dorsman も消えた。ノプラー・クラーク・ドーフスマンの3人組はいわばチームだったとノプラー自身が語っている (Heylin, 'Behind the Shades')。

結局、ディラン好みのリズム・セクション (Sly and Robbie) を軸に、馬があうミック・テーラーをギターにすえているのが何より大きい。さらに、従来のディランの録音観からすると驚きのオーヴァーダブまでクレジットされている (それまでオーヴァーダブがなかったという意味ではない)。時代は移る。

今回は詩テクストをリクス校訂版に準拠して考えてみます。

参考文献 は、文字数の関係で別の note にあります。

※「英詩が読めるようになるマガジン」の本配信です。コメント等がありましたら、「[英詩]コメント用ノート(202009)」へどうぞ。

このマガジンは月額課金(定期購読)のマガジンです。月に本配信を3回お届けします。

英詩の実践的な読みのコツを考えるマガジンです。
【発行周期】月3回配信予定(他に1〜2回、サブ・テーマの記事を配信することがあります)
【内容】〈英詩の基礎知識〉〈歌われる英詩1〉〈歌われる英詩2〉の三つで構成します。
【取上げる詩】2018年3月からボブ・ディランを集中的に取上げています。英語で書く詩人として最新のノーベル文学賞詩人です。
【ひとこと】忙しい現代人ほど詩的エッセンスの吸収法を知っていることがプラスになります! 毎回、英詩の実践的な読みのコツを紹介し、考えます。▶︎英詩について、日本語訳・構文・韻律・解釈・考察などの多角的な切り口で迫ります。

_/_/_/

まとめ

ボブ・ディランの 'Tight Connection to My Heart (Has Anyone Seen My Love)' は、男女の関係を唄ったように見えて、実は二人は泥棒コンビであり、そのかぎりにおいて近い関係にあることを示唆する歌。ディランにはめずらしくユーモアがある。

動画リンク [Bob Dylan, 'Tight Connection to My Heart (Has Anyone Seen My Love)]

1985年4月、ポール・シュレイダー (Paul Schrader) が監督した〈タイト・コネクション〉のプロモーションビデオが東京 六本木、赤坂で撮影された。このヴィデオには、ディランの相手役として倍償美津子が出演、他に佐野元春、沢田研二、岩崎宏美も撮影に参加したがカットされたという。映っている場所は六本木プリンスホテル (2006年閉館)、WAVE六本木店 (1999年閉店)、六本木ピットイン (2004年閉店)。(ソース1, ソース2, ソース3)


原詩+注+日本語訳+韻律+解釈

Tight Connection to My Heart (Has Anyone Seen My Love)
Bob Dylan

コーラス

You've got a tight connection to my heart
You've got a tight connection to my heart
You've got a tight connection to my heart
You've got a tight connection to my heart
                    Tell me

(注)
tight connection きつい接続[例 a tight connection of only a few minutes at Frankfurt フランクフルトでの2, 3分しかないきつい接続]。connection to . . . は「〜への接続」 cf. connection with . . . 「〜との関係」

ここから先は

9,702字
この記事のみ ¥ 600

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?