マガジンのカバー画像

通訳日記

22
日伊通訳・現場の話
運営しているクリエイター

2019年10月の記事一覧

僕とイタリア大使のラブストーリー

こんにちは、日伊通訳マッシ(@massi3112) 今日は久しぶりに通訳現場の話をしようと思う。 大型イベントで監督と舞台設計士の日伊通訳を担当させていただいた。依頼があったのは「イベント通訳」のはずだった。だが、3週間で毎日、変更があったり連絡が遅かったりしていたため、通訳以上の仕事をしてしまった。通訳が通訳以上の仕事をしてしまうのはよくある話だから、報酬と実際の働きを考えていては割に合わない。だが、確実に僕を成長させてくれるはずだ。そう自分に言い聞かせながら、無我夢中

通訳者から見た良い言葉の遣い方

こんにちは、日伊通訳マッシ(@massi3112) 通訳者にとって、一番重要な道具は何だと思う?ノートではない。電子辞書でもない。正解は「言葉」だ! 仕事の道具というのは、勉強してきた言葉、経験から学んだ言葉、観察から聞いた言葉、様々だ。 たくさん学んだ言葉の中から、パズルのように文章を作ってアレンジして口から出す。頭の中の本棚にある言葉と、周りで飛び交う言葉。記憶力と吸収力が大切だ。 さらに通訳者にとっては、コミュニケーション力も重要な道具になる。言葉をさらに伝わりやす