見出し画像

コーシーどぞ!

今頃気付いてビックリしたことに、「外来語の片仮名表記の本当の意味」というのがある。

「えっ?なんのこと???」
「コージーコーナー」のこと。

頃は学生時代、銀座での待ち合わせに「コージーコーナー」を利用していた。

解り易い場所にあるというだけの理由で、都下に住む私にはランドマークだったんだけど、

その度に、 ” コージー ” とは、コーヒーをコーシーとふざけて呼ぶのに、似通ったダジャレかと勝手に思っていた。
呆れた思い込みだ。

それから何年も過ぎて、アメリカに住むようになって、しかも30年以上経った最近、コージーコーナーがCozy Cornerの片仮名表記だったことに気付いた。

言いわけをさせてもらうと、Cozyはコージーじゃないのよ。
コゥズゥイーよ!(書き切れない!)

つまり、居心地の良いコーナー(空間)という意味だったのね。

noterの皆さんなら、とっくにご存知だったことと思いますが、英語音痴の私は何十年も要しましたとさ。

最近のビックリ!として、noteにあげときます。((´∀`))ケラケラ

コーシーどぞ!