見出し画像

Black Rider

Black Rider Black Rider you been livin' too hard
黒い騎手、黒い騎手、あなたは過酷な人生を生きてきた

You been up all night havin' to stay on your guard
一晩中一睡もできず、じっと見張りを続けなければならなかった

The path that you're walkin'- is too narrow to walk
あなたの歩む道は、歩くにはあまりにも狭すぎる

Every step of the way another stumblin' block
一足踏み出すごとに何か妨げになるものがある

The road that you're on - same road that you know
自分は同じ道を歩いているのだと考えてはいても

But it's not the same as - it was a minute ago
その道はほんの少し前とはすでに違ってしまっているんだよ


Black Rider Black Rider you've seen it all
黒い騎手よ、黒い騎手、あなたは何もかもすべてを見て来た

You've seen the great world and you've seen the small
偉大な世界も見て来たし、取るに足らない世界も見て来た

You fell into the fire and you're eating the flame
あなたは火の中に飛び込み、あなたは炎を飲み込んだ

Better seal up your lips if you want to stay in the game
ゲームをやり続けたいなら口はしっかり閉じて一言も喋らないに越したことはない

Be reasonable Mister - be honest be fair
道理をわきまえるんだ、とことん公明正大になるんだ

Let all of your earthly thoughts be a prayer
あなたの俗っぽい考えは何もかもすべて祈りに変えるんだ


Black Rider Black Rider all dressed in black
黒い騎手よ、黒い騎手、上から下まで黒装束

I'm walking away and you try to make me look back
わたしは歩き去っていくところ、あなたはなんとかしてわたしを振り返らせようとする

My heart is at rest I'd like to keep it that way
平静なままのわたしの心、ずっとこのままでいたいんだ

I don't want to fight - at least not today
わたしは戦いたくない、少なくとも今日は

Go home to your wife stop visiting mine
あなたの妻が待つ家に帰るんだ、わたしの家を訪ねるのはやめておくれ

One of these days I'll forget to be kind
いつかそのうち、わたしは寛大ではいられなくなってしまうだろう


Black Rider Black Rider tell me when
- tell me how
黒い騎手よ、黒い騎手、いつなのかわたしに教えておくれ、どうやるのか教えておくれ

If there ever was a time then let it be now
その時が必ず来るのだとしたら、今にしようじゃないか

Let me go through - open the door
通り抜けさせておくれ、ドアを開けておくれ

My soul is distressed my mind is at war
わたしの魂は悩み苦しんでいる、わたしの頭の中は戦場だ

Don't hug me - don't flatter me - don't turn on the charm
わたしを抱きしめないでおくれ、わたしをおだてないでおくれ、色仕掛けに出ないでおくれ

I'll take out a sword and have to hack off your arm
わたしは剣を抜いてあなたの腕を切り落とさなくちゃならなくなってしまう


Black Rider Black Rider hold it right there
黒い騎手よ、黒い騎手、そこで踏みとどまるんだ

The size of your cock will get you nowhere
いくらあなたの一物が大きくてもどうにもならないよ

I'll suffer in silence I'll not make a sound
わたしは静寂の中で耐え忍ぼう、絶対に音を立てたりしないから

Maybe I'll take the - high moral ground
多分わたしは高潔で厳しい道徳的見地に立つことになるんだろう

Some enchanted evening I'll sing you a song
いつか魅惑の宵にわたしはあなたの歌を歌ってあげよう

Black Rider Black Rider you've been on the job too long
黒い騎手よ、黒い騎手、あなたはその仕事にあまりにも長く就きすぎている


Bob Dylan

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?