翻訳ってどうやるの?
1.なぜ翻訳の方法を書くのか先月末に事務所を移ったので業務のガイダンスを受ける機会があったのですが、国内事務所だと翻訳作業の方法が共有されていないというか、そもそも翻訳作業の方法論がないように感じました。また、翻訳作業の方法をある程度固めている会社もそんなにないのかな、なんて思いました。
そんな中、いきなり翻訳業務を任された人は結構困っているかもと思って、簡単にでも方法論を共有できた方がいいかと思い、書きました。
ちなみに、ここで紹介する方法はネットで完結するものが多いので、