見出し画像

13 de junio : el pelo

yo me corté el pelo a mí por mí misma.
自分で自分の髪を切りました。

yo he tardado mucho tiempo para escribir solo una frase encima.
上の、たった1文書くだけで、すごく時間がかかってしまいました。

desde hace cerca de 2〜3 años me he cortadolo a mí por mí misma.
2〜3年前から自分で切っています。

porque no tenía dinero en el primer momento, pero ahora me lo gusta mucho.
最初は、お金がなかったから。でも、今は自分でやるのが気に入っています。

今日ひねり出した、新しいことば
●cortarle el pelo (a+人) :〈人〉の髪を切る
→再帰動詞の場合の〜seは、seの部分を主語に合わせて活用させると習いました。だけど、辞書でよくみる表現の 〜leて?? どうもこれも主語に合わせて活用させる。ただし、三人称は〜seとは違う活用やでと言うことなんじゃないかろうか、とアタリをつけています。
で、今回の場合は、自分で自分の髪を切る、だから、さらに考え方がややこしい。私のスペイン語、合っているのか?!
●por mí mismo : 自分で
→Google翻訳で、by myself と打つと、por mi mismo とでました。西和辞書ではないので、mi か mí か怪しい。が、前置詞の後は mí のはずなので、mí 。
●自分 :
→(前置詞の後で)sí (mismo(a)) : sí は前置詞格の活用。mismo はナシでもOK。
→yo mismo(私自身) : mismo は、性・数に一致
●mismo(a) : 形容詞 : 同じ、自身(を強調する)、副詞 : まさに
●tardar tiempo : 時間がかかる
●cerca de : 約、およそ、だいたい
●en el primer momento : 最初は

画像1

また、この写真ですが、こんな感じで、たくさんの毛が落ちました。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?