見出し画像

英国製マイクロチップの搭載で、さらに進んだハンドスワイプ決済:強まる終末預言の懸念

 
Implantable chips in humans are not new, but for the last several years, the push to market them to a dubious population has escalated. 
 人体に埋め込むチップは新しいものではありませんが、ここ数年、半信半疑の人たちに使用させようとする動きがエスカレートしています。

Now, a company in the United Kingdom has developed a new chip that allows you to pay on the same reader as a credit card. When a person with an implanted chip wants to pay for a product or service using a credit card reader, they simply place their hand with the chip next to the card reader and the payment is made. 
 このたび、イギリスのある企業がクレジットカードと同じリーダーで決済できる新しいチップを開発しました。これによりチップを埋め込んだ人は、商品やサービスの代金を支払おうとするとき、クレジットカードのリーダーにチップが埋め込まれた手をかざすだけで決済することができます。

While some companies have implemented similar chip implants for internal company functions, the British-Polish firm called Walletmor says that last year it became the first company to offer them for sale to the general population, according to the BBC
 BBCによれば、同様の埋め込みチップを社内の機能として導入している企業もありますが、ウォレットモーというイギリスとポーランドに拠点を置く企業は、昨年、一般消費者向けに販売する最初の企業になったと述べています。

"The implant can be used to pay for a drink on the beach in Rio, a coffee in New York, a haircut in Paris - or at your local grocery store," said Walletmor founder and chief executive Wojtek Paprota. "It can be used wherever contactless payments are accepted."
 「この埋め込みチップなら、リオのビーチで飲み物を買うことも、ニューヨークでコーヒーを買うことも、パリで美容院に行くことも、地元のスーパーで買い物をすることもできます。つまり、非接触型決済が使える場所ならどこでも使えるのです。」とウォレットモーの創業者で最高責任者のヴォイテク・パプロタ氏は話しています。
 
The company's chip weighs less than a gram and is a little larger than a grain of rice. Inside the device are a tiny microchip and an antenna encased in a biopolymer. It uses near-field communication or NFC, the same payment system available on your smartphone. 
 同社のチップの重さは1g以下で、大きさは米粒より少し大きい程度。内部にはバイオポリマーに包まれた極小のマイクロチップとアンテナが入っていて、スマートフォンの決済システムである近距離無線通信(NFC)を利用します。

Paprota told the BBC that it is entirely safe, has regulatory approval, works immediately after being implanted, and will stay firmly in place. It also does not require a battery or other power source. 
 パプロタ氏はBBCの取材に対し、「まったく安全で、規制当局の承認も得ており、埋め込んだらすぐに機能し、しっかりと固定されます」と述べており、さらにバッテリーなどの電源も必要ないとのことです。
Walletmor says it has now sold more than 500 of the chips.
 ウォレットモーは、現在500個以上のチップが販売されたと述べています。

Even though a little more than half of 4,000 people across the U.K. and the European Union told a survey last year they would consider having a chip implanted, they also brought privacy and security issues. 
 昨年行われた調査では、イギリスとEU全域の4000人のうち半数強がチップの埋め込みを検討すると答えたにもかかわらず、プライバシーとセキュリティに関する懸念も問題視されています。

"Chip implants contain the same kind of technology that people use on a daily basis," Paumen explained to the BBC. "From key fobs to unlock doors, public transit cards like the London Oyster card, or bank cards with contactless payment function."
 パウメン氏は、「埋め込みチップには、人々が日常的に使っているのと同じ種類の技術が使われています。ドアロックを解除するキーフォブから、ロンドンのオイスターカードなどの公共交通カード、あるいは非接触決済機能を持つ銀行カードといったものです。」とBBCの取材に対して説明しています。

The Walletmor founder is also trying to calm fears about tracking, saying the chip would not allow anyone to be tracked since the implant isn't made that way. 
 また、パプロタ氏は、「この埋め込みチップは機能的に制限されるため、チップによって誰かが追跡されることはありません。」と追跡への心配はないと説明しています。

Last December, a video highlighting the chip implant efforts containing a so-called vaccine passport by a Swedish company went viral sparking new fears and outrage across social media.  Around 6,000 people in Sweden have had a chip inserted in their hands since 2014, according to Euronews.com. Swedes have swapped out carrying keys, train tickets, and ID Cards for the convenience of an embedded microchip. 
 昨年12月、スウェーデンの企業によるいわゆるワクチンパスポートを含む埋め込みチップトの取り組みを強調した動画が拡散され、ソーシャルメディア上で新たな恐怖と怒りを呼び起こしました。Euronews.comによると、スウェーデンでは2014年以降、約6,000人が手にチップを埋め込んだそうです。スウェーデン人は、キーや列車のチケット、IDカードを持ち歩くのをやめて、埋め込まれたマイクロチップの利便性を求めているのです。

"There is a dark side to the technology that has a potential for abuse," Nada Kakabadse, professor of policy, governance and ethics at Reading University's Henley Business School told the BBC. "To those with no love of individual freedom, it opens up seductive new vistas for control, manipulation and oppression."
 レディング大学ヘンリービジネススクールの政策・ガバナンス・倫理学の教授であるナダ・カカバジ氏は、BBCに対し「この技術には悪用の可能性を秘めた暗い側面があります。個人の自由に愛着がない人々には、このような技術はコントロール、不正操作、抑圧のための魅惑的な新しい展望を開くことになります。」と述べています。
"And who owns the data? Who has access to the data? And, is it ethical to chip people like we do pets?"
 「データの所有者は誰か?データにアクセスできるのは誰なのか?そして、ペットのように人間にチップを埋め込むことは倫理的なことなのか?」
The result, she cautions, could be "the disempowerment of many for the benefits of a few."
 カカバジ教授は、「その結果、一部の人の利益のために、多くの人が無力化されることになりかねません。」と警鐘を鳴らしています。

The Christian Perspective
クリスチャンの視点

As CBN News reported in February, the Bible's New Testament warns of the "Mark of the Beast" – a key sign of the End Times before Christ returns. But how can Christians recognize the mark when it becomes reality? 
 CBNニュースが2月に報じたように、新約聖書は「獣の刻印」-キリストが再臨する前の終末の時代の重要な前兆-について警告しています。しかし、それが現実になった時、クリスチャンはどのようにしてその刻印を見分けることができるのでしょうか?

In a recent video on YouTube, Evangelist Ray Comfort examines that question by looking at Revelation 13:16-17. 
 YouTubeで公開された福音伝道者のレイ・コンフォート氏のビデオでは、黙示録13:16-17を引用しながら、その疑問を検証しています。
"He causes all, both small and great, rich and poor, free and slave, to receive a mark on their right hand or on their foreheads, and that no one may buy or sell except one who has the mark or the name of the beast, or the number of his name." -- Rev. 13:16-17 NKJV

ヨハネの黙示録13章16,17(新改訳2017)
13:16また獣は、すべての者に、すなわち、小さい者にも大きい者にも、富んでいる者にも貧しい者にも、自由人にも奴隷にも、その右の手あるいは額に刻印を受けさせた。
 13:17また、その刻印を持っている者以外は、だれも物を売り買いできないようにした。刻印とは、あの獣の名、またはその名が表す数字である。
In the video, Comfort, the founder of Living Waters Publications and the ministry The Way of the Master, explains the mark is not a vaccine or a virus. 
 ビデオでは、Living Waters PublicationsとThe Way of the Masterというミニストリーの創設者であるコンフォート氏が、刻印はワクチンでもウイルスでもないと説明しています。

"But the scripture gives us the reason for the mark, it is for commerce. Those who don't have the mark will not be able to buy or sell," the Bellflower, California-based preacher said.
 「しかし、聖書は刻印の理由を教えてくれています、それは商取引のためです。この刻印を持たない者は売買ができなくなります。」と、カリフォルニア州ベルフラワーを拠点とするコンフォート氏は述べています。

Clearly, that raises concerns about microchip implants that could one day be used to control people's ability to buy and sell. 
 マイクロチップを埋め込むことで、人々の売買をコントロールできるようになる時がやってくる、という懸念があるのは明らかです。

SEE MORE about Ray Comfort's Hand-Chip Analysis HERE.
レイ・コンフォート氏のハンドチップ分析について詳しくは、こちらをご覧ください。

***Please sign up for CBN Newsletters and download the CBN News app to ensure you keep receiving the latest news from a distinctly Christian perspective.***
CBNニュースレターに登録し、CBNニュースアプリをダウンロードすると、クリスチャンの視点に立った最新のニュースを確実に受け取ることができます。
Did you know?
ご存じでしたか?

God is everywhere—even in the news. That’s why we view every news story through the lens of faith. We are committed to delivering quality independent Christian journalism you can trust. But it takes a lot of hard work, time, and money to do what we do. Help us continue to be a voice for truth in the media by supporting CBN News for as little as $1.
神はあらゆるところにおられ、ニュースの中にもおられます。だからこそ、私たちはすべてのニュースを信仰の目を通して見ています。私たちは、信頼できる質の高い独立したクリスチャン・ジャーナリズムをお届けすることをお約束します。しかし、私たちの活動を行うためには、多くの努力、時間、そして資金が必要です。私たちがメディアにおける真実の声であり続けるために、1ドルからでもCBNニュースをサポートしてください。

CBN News
https://www1.cbn.com/cbnnews/world/2022/may/british-microchip-implant-takes-hand-swipe-payments-to-next-level-along-with-end-times-prophecy-concerns
 

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?