見出し画像

芦名星の自殺に関するニュース記事を、英語で読んでみよう

本日は、芦名星の自殺に関するニュース記事を読んでみよう:



記事の前半を、下記のボキャブラリを使って読んでみよう。

ボキャブラリ:

actress = 女優
A dies at ... = ~歳で亡くなる
established actor = 確立された、よく知られた
in high demand = 需要が高い
be discovered dead = 死んでいるところを見つかった
she died by suicide = 死因は自殺
to make her acting debut = 女優としてのデビューを飾る
beating nearly 800 other hopefuls = 800人もの他の候補者を抜いて
be cast as the Japanese lead = 日本人のヒロインとして選ばれる
Canadian and Italian co-production = カナダとイタリアの合作
to accumulate = 積み上げる
in the past decade = ここ10年
voice actor = 声優
the latest = 最も最近
spate of = series of = 一連の~
well-known Japanese talents = 有名な日本のタレント

ここ最近、木村花、三浦春馬、芦名星、と有名人が続いていたので、

この手の記事がたくさん出回っている。

似たような記事をたくさん読むことで、同じような言い回しをストックできるので、リーディングも英会話のボキャブラリにも増えて役に立つよ。



よろしければサポートお願いします!頂戴したサポートは、今後の記事の質向上に使わさせていただきます!