マガジンのカバー画像

フリーランス韓国語翻訳生活

26
運営しているクリエイター

2022年1月の記事一覧

【翻訳のお話⑩】これからやりたいこと

【翻訳のお話⑩】これからやりたいこと

こんにちは。ふじこです。

Twitterのフォロワーさん3000名突破記念で「翻訳のお話」を10日連続更新中です。

今日のテーマは「これからやりたいこと」。

①自分の名前が載った訳書を出す
たぶんフリーランスで翻訳の仕事をしている方は、みなさん「自分の名前が載った作品を出したい」という思いがあるのではないかと思います。普段作品名や翻訳した内容を言うことができないので、とてももどかしいんですよ

もっとみる
【翻訳のお話⑨】失敗したこと

【翻訳のお話⑨】失敗したこと

こんにちは。ふじこです。

Twitterのフォロワーさん3000名突破記念で「翻訳のお話」を10日連続更新中です。

今日のテーマは「失敗したこと」。
やっちまったー!なエピソードをご紹介します。

①シート確認忘れ

まず思い出したのが、フリーランス1年目で、Excelで納品だった案件。シートが何十個も分かれていて、気づかずに3シートくらい手つかずで納品してしまったことがあります。後から気づい

もっとみる
【翻訳のお話⑧】印象に残っている仕事

【翻訳のお話⑧】印象に残っている仕事

こんにちは。ふじこです。

Twitterのフォロワーさん3000名突破記念で「翻訳のお話」を10日連続更新中です。

今日のテーマは「印象に残っている仕事」。

フリーランスの翻訳の仕事は契約上、作品名や詳しい仕事の内容を書くことができないので、ふんわり・ざっくりしたお話になります。

①LQAのお仕事

この間、初めてゲームのLQAというお仕事をしました。Linguistic Quality

もっとみる
【翻訳のお話⑦】翻訳者の一日

【翻訳のお話⑦】翻訳者の一日

こんにちは。ふじこです。

Twitterのフォロワーさん3000名突破記念で「翻訳のお話」を10日連続更新中です。

今日のテーマは「翻訳者の一日」。

簡単に最近の一日のスケジュールをご紹介したいと思います。

08:00 起床(を目標に二度寝することもあり…)

08:30 フィットボクシング(最近結構頑張っています。18~24分ほど。)

09:00 仕事開始(最近は寒いのでドルチェグスト

もっとみる
【翻訳のお話⑥】つらかったこと

【翻訳のお話⑥】つらかったこと

こんにちは。ふじこです。

Twitterのフォロワーさん3000名突破記念で「翻訳のお話」を10日連続更新中です。

今日のテーマは「つらかったこと」。

つらかったことは、主に肉体的なつらさと精神的なつらさに分けられると思います。

①肉体的なつらさ

肉体的なつらさは、やはり長時間パソコンの前に座っているので腰が痛くなること。そして入力する時間や量が増えると手首や指が痛くなってきます。
これ

もっとみる
【翻訳のお話⑤】悲しかったこと

【翻訳のお話⑤】悲しかったこと

こんにちは。ふじこです。

Twitterのフォロワーさん3000名突破記念で「翻訳のお話」を10日連続更新中です。

今日のテーマは「悲しかったこと」。

①在宅フリーランス=家で仕事=暇な人

いちばん悲しかったのは、「在宅フリーランス=家で仕事=暇な人」だと思われたことです。コロナ禍で在宅ワークの人が増えたのでおそらくだいぶ世間の考え方も変わったと思いますが、以前は家で仕事をしているというと

もっとみる
【翻訳のお話④】うれしかったこと

【翻訳のお話④】うれしかったこと

こんにちは。ふじこです。

Twitterのフォロワーさん3000名突破記念で「翻訳のお話」を10日連続更新中です。

今日のテーマは「うれしかったこと」。

①翻訳を仕事にできているということ

まず最初に思いついたのが、「翻訳を仕事にできているということ」。趣味や好きなことを仕事にするというのは、なかなか難しいこともあると思います。「うれしかった」というより「うれしい」ことですね。これから先も

もっとみる

【翻訳のお話③】最初の翻訳の仕事

こんにちは。ふじこです。

Twitterのフォロワーさん3000名突破記念で「翻訳のお話」を10日連続更新中です。

今日のテーマは「最初の翻訳の仕事」。

何を最初の仕事するか難しいところではありますが、大学院や韓国企業での社内翻訳などは含めず、フリーランス韓国語翻訳者として最初の仕事ということにしたいと思います。

わたしがフリーランスで韓国語翻訳(韓日翻訳)の仕事を始めたのは2017年4月

もっとみる
【翻訳のお話②】翻訳者を目指したきっかけ

【翻訳のお話②】翻訳者を目指したきっかけ

こんにちは。ふじこです。

Twitterのフォロワーさん3000名突破記念で「翻訳のお話」を10日連続更新中です。

今日のテーマは「翻訳者を目指したきっかけ」。

今回10日連続更新をしよう!と思い立ち、事前にテーマを10個考えてみたのですが、なぜこのテーマを書こうと思ったのかその時の自分を問いただしたいです。笑

というのも、特にこれといって翻訳者を目指したきっかけというものがないからです。

もっとみる
【翻訳のお話①】韓国語との出会い

【翻訳のお話①】韓国語との出会い

こんにちは。ふじこです。

Twitterのフォロワーさん3000名突破記念で「翻訳のお話」を10日連続更新中です。

今日のテーマは「韓国語との出会い」。
もう何回も色んなところに書いているので、前にも読んだよ!という方もいるかもしれませんが、最近わたしのことを知った方もいると思うので書かせてくださいm(_ _)m

出会いは小学生のころ。母がK-POP、特に神話にドハマりしましてテレビからは一

もっとみる