見出し画像

「ストレートに言ってやる」

パレスチナ人のラッパーとイスラエル人のラッパーの「MCバトル」がYOUTUBEで話題になっている。ふたりは同じ自動車整備工場のなかでひとつのテーブルとその上の昼食を挟んで言い合いをする。

*

*

1948年、第2次世界大戦中の「ホロコースト」の悲劇などを経たユダヤ人が、自分たちの祖先の土地だとする現在のイスラエルに移り住みイスラエルを建国し、国連の「パレスチナ分割決議(1947年採択)」に基づいてこの地にユダヤ人とアラブ人の国家を創ることになったが、これが長い対立の歴史のきっかけとなった。

この土地に住む現在の人々がどんな言葉を語るのか。しかし、残念ながらこのMCバトル動画、歌詞の日本語訳がなさそうだったので知識の至らないところはあるが、英訳をもとにその日本語訳をこのnoteに記しておこうと思う。

*

*

動画概要欄にはこう記されている。

『誰もが世界を変えようと考えるが、誰も自分を変えようとはしない』

このソーシャルプロジェクトは、ジョイナー・ルーカスの歌「I'm Not Racist」にインスパイアされたものです。この歌を見た後、私は3年間の旅に出ることを決意し、イスラエル中を旅し、調査し、多様なユダヤ人とアラブ人の意見を集めました。

この曲は、私が遭遇した、恐怖に目がくらむ単純な物語に育まれた極端な声を反映しています。

私たち若い世代は、もう十分だと思います。私たちは、変化を信じ、生き、愛したいと思っています。真正性を促進し、複雑性を理解し、穏健な真実を語ることで、私たちは過去のトラウマを手放し、より良い未来を共に築くことができるはずです。

#LetsTalkStraight


(ユダヤ人側)

Let’s talk straight
ストレートに言ってやる
‏I don’t get what you Arabs are mad about
お前らは一体 何に怒ってるんだ?
‏You want equal rights
お前らは俺たちの国で暮らして 平等な権利を望んでるが
‏and to live in our country but you don’t serve in the IDF
国防軍に入ることもしない

‏Haneen Zoabi, Ahmad Tibi (Arab politicians)
ゾービやティビを アラブの政治家だって騒いじゃいるが
‏no wonder we always elect Bibi (PM Netanyahu)
そりゃいつもビビ(ネタニヤフ首相)が選ばれるわけだ
‏You flocked the ballots and got screwed over again
お前らは投票用紙に群がり またもや騙された
‏believing in co-existence is just being naive
共存を信じるのは ただの世間知らずさ

IDF:イスラエル国防軍 (Israel Defense Forces)
Haneen Zoabi:アラブ系イスラエル人の女性政治家。所属政党はバラド。スンナ派イスラム教徒。
Ahmad Tibi :アラブ系イスラエル人の男性政治家。タール党首。
Bibi:ネタニヤフ首相の愛称

‏So yeah
そうだ
‏when I hear that (Arab) accent I’m always suspicious
アラブのあの訛りを聞くと おれはいつも勘繰っちまう
‏Just don’t cry “racism,” stop the whining
「人種差別だ」と ただ泣き叫ぶのはやめろ
‏you identify as a Palestinian so how can we be neighbors??
パレスチナ人のあんたと どうしたら俺たちが隣人になれるって?

‏Listen, it’s fucked up
よく聞いておけ
‏Wherever there are Arabs – there are terror attacks
アラブ人が現れるところじゃ どこでもテロが起きている
‏and you actually expect to get into night clubs
ナイトクラブに入ることを期待してるようだが
‏Why don’t you stop harassing our women??
女どもへの嫌がらせはやめたらどうなんだ?

‏I mean, you’re still stuck in the past
おれが言いたいのは お前らはいつまでも過去にとらわれてるってこと
‏‘Murder for family honor,’ come on what the fuck??
「一族の名誉のための殺人」だって?ふざけんなよ
‏You live in clans, fire rifles at weddings,
一族で暮らし 結婚式ではライフルをぶっ放す
‏drive like assholes, abuse your animals,
アホみたいな運転をして 動物を虐待する
‏steal cars, beat your own women
車を盗み 自分の女を殴る
‏and then always complaining – when will you start fulfilling your duties?!
そしていつも文句を垂れちゃいるが いつになったら義務を果たすんだ?

‏We seem doomed
俺たちは運命づけられている
‏Even a Bedouin Arab wearing a (IDF) uniform seems suspicious to me
アラブの遊牧民が国防軍の制服を着ていても 信用できない
‏Well, how can we talk about unity?
これでどうやって建設的な話ができるっていうんだ?
‏For every Arab doctor and pharmacist there’s one that
アラブ人の医者や薬剤師には 別々に暮らしたいと思う人がいるが
‏prefers to live separately, so what, just wait for some
そんなの知ったことじゃない
‏“Mahmoud” to grab a knife and scream “kill all the Jews!”?!
ナイフを持って「ユダヤ人を皆殺しにしろ!」と叫ぶマフムードを待ってな

Bedouin:アラビア半島を中心に中近東・北アフリカの砂漠や半砂漠に住むアラブ系遊牧民。
Mahmoud:男性名。イスラム諸国では預言者ムハンマドの別名と信じられていることもある。

‏There are no free meals
ただで食える飯なんかない
‏Learn how to speak proper Hebrew, let’s start there
まずは正しいヘブライ語の話し方を学ぶことだな
‏Pay taxes and build legally like everyone else
他の人と同じように 合法的に稼いで税金を払うんだ
‏forget the Quran already and open up to the world!
コーランを忘れて 世界に向かって開かれるんだ

‏I’m positive
俺はポジティブだ
‏I’m not racist, my gardener is Arab
俺はレイシストじゃない うちの庭師はアラブ人だしな
‏I’m not racist, I buy meat at ‘Hinawi’ and also hookahs
俺はレイシストじゃない 「Hinawi」で肉だって買うし
‏from some Arab in Jaffa
ヤッファのアラブ人から 水タバコだって買う

‏I just lost hope
残念だが
‏Hard to imagine the day when we could live in harmony
俺たちが調和して ともに暮らせる日が来るとは思えない
‏Guess Kahane was right when we he shouted “separation”
カハネが分離政策を叫んだのは 正しかったのだろう
‏maybe you are better off in Gaza and the West Bank
ガザとヨルダン川西岸で暮らした方がいい

Jaffa:イスラエル中西部の都市テルアビブヤッファの南部の地名。1949年にパレスチナ人が追放され、隣接するテルアビブと合併した。
Kahane:メイル・ダヴィド・カハネはアメリカ出身の正統派ラビ、極右活動家、イスラエルの国会議員
Gaza and the West Bank:1947~1949年の中東戦争でイスラエルが勝利し占領拡大してパレスチナから奪った土地。その後、87年に抵抗運動によってパレスチナ暫定自治区として奪還。

‏I’m not racist, I swear
俺はレイシストじゃない 誓うさ
‏but there’s a cultural abyss between us and there’s a reason
でも俺たちの間には文化的な溝があり それには理由がある
‏Judaism is about life, repairing the world and free love
ユダヤ教は人生 世界の修復 自由な愛についてのものだが
‏and you educate children to hate in the name of Islam, for god’s sake!
お前らはイスラム教の名のもとに 子供たちに憎しみを教えている

‏And all you care about is Allah
お前が気にしているのはアッラー
‏and Naqba and the jihad and the honor that controls your urges
そしてナクバ ジハード 自分の衝動を抑えるための名誉
‏Leaders that preach to fight everyone else
みんなと戦えと説く指導者たち
‏A blind public that doesn’t think and just follows like sheep
何も考えずに従うだけの盲目の大衆 まるで羊だな

Naqba:1948年の出来事を表すパレスチナの言葉。この年イスラエル建国のために多くのパレスチナ人が国を追われたことを指す

‏Complain about everything, cry about how bad it is
何でもかんでも文句を言って どれだけひどいかを泣き叫ぶ
‏Blame everyone else instead of looking in the mirror
鏡を見ないで 他人のせいにする
‏Give us some more reasons to be afraid and avoid trying
恐れ 努力しない理由を並べる
‏To come closer and live together, seems there’s nothing left to do
「歩み寄ろう」「ともに暮らそう」ったって何もできない

‏You’re just ungrateful
恩知らずにもほどがある
‏Forget serving in the IDF, why not do national service instead?
国防軍じゃないなら 国家公務員になればいいだろ
‏How dare you take from the country’s budgets?
よくもまあ 国の予算を奪ってくれたものだ
‏If you don’t serve the country, I consider you enemies, you Arabs!
国に貢献しないなら敵とみなすぞ アラブ人!

‏I’m not racist
俺はレイシストじゃない
‏Just keeping distance that’s all
距離を取ってるだけ
‏Tzachi [Halevi] married Lucy [Alharish], yeah right, he’s not a leftist
ツァチとルーシーは結婚したが 彼は左翼じゃない
‏A star of “Fauda” and an Arab, that’s just cheap publicity
アラブ人がファウダのスター ただの安っぽい宣伝さ

Tzachi [Halevi]は俳優・歌手。Lucy [Alharish]は女優・ジャーナリスト。ユダヤ教徒とイスラム教徒のセレブの結婚によりイスラエルで賛否が飛び交った。
Fauda:イスラエルとパレスチナ、両方から人気のテレビドラマ

You’ve proven it’s possible otherwise
確かにお前らは 可能性を証明した
‏After all, you’re already in the Knesset and the national soccer team
お前らはすでに クネセトやサッカーのナショナルチームに入っている
‏but even there, you don’t really want to share
でもそれだって 本当は共有したくない
‏Trojan horse, back stabber, ‘Amalek’ descendants
トロイの木馬 裏切り者 「アマレク」の末裔よ

Knesset:イスラエルの国会。比例代表による定数120議席の一院制。1949年の成立以来、一つの政党が過半数を占めたことがなく、常に連立内閣が組まれている。
Amalek:古代パレスチナの遊牧民族。

Mix the stucco, Ahmed! you’ve always been good at that
漆喰を混ぜるのはアハメドだ 得意なんだろ
‏just don’t do an “Arab job”
「アラブ人の仕事」はするな
‏don’t be sloppy
だらしなくするな
‏If you’re not satisfied there’s always a substitute
気に入らなければ代わりはいる
‏We’ll replace you with some Sudanese, how’s that??
代わりにスーダン人を入れよう 分かったか?

‏I’m not racist
俺はレイシストじゃない
‏I know there’s another side to the story, I’m not trippin’
別の側面があることは分かってる 俺はイカれちゃいない
‏I’m not racist
俺はレイシストじゃない
‏We share this country, but the hate never stops
俺たちはこの国を共有しているが 憎しみがとまらない

‏‏Wish our reality was different
俺たちの現実が 違うものであってほしい

‏I’m not racist, I swear
俺はレイシストじゃない 誓うさ


(アラブ人側)

Let’s talk straight
ストレートに言ってやるよ
You Jews forgot what it’s like being a minority
お前らユダヤ人は少数派だってことを忘れている
You started as a melting pot
メルティングポットだってスタートしたのに
But now you’re all about nuclear reactors, apartheid and racism
今じゃ原子炉 アパルトヘイト 人種差別に終始している

And enough with the cultural bullshit
あと文化的なデタラメはもうたくさん
Half of your lexicon is Arabic words
お前らの辞書の半分はアラビア語の単語だ
“Sababa, Dahka, Yalla, Baasa, Achla Dawwin”
サババ ダーカ ヤラ バーサ アチャラドーウィン
For real homie – you’ll never understand true Arabic
本当のアラビア語を お前は理解することなどないだろう

Enough, I am Palestinian and that’s it, so shut up
もういい 俺はパレスチナ人 それだけだ だから黙ってろ
Even if 2,000 years passed, I’m still here standing strong
2,000年経っても 俺はここに強く立っている
Afraid of my language, you ignorant, your time has passed
無知なお前は俺の言葉を恐れている お前らの時代は過ぎたんだ

I don’t support terror, I’m against violence
俺はテロを支持しない 暴力にも反対だ
But 70 years of occupation – of course there will be resistance
しかし70年も占領されているんだから 当然抵抗はあるさ
When you do a BBQ and celebrate independence
お前らがバーベキューをして独立を祝っても
The Nakba is my grandmother’s reality, motherfucker!
ナクバこそが 俺の祖母の現実だ! クソッタレ!

You say “A good Arab is a dead Arab”
「良いアラブ人は死んだアラブ人だ」と お前らは言うが
and then actually complain that I don’t serve
しかし実際には 俺たちが奉仕をしないと文句を言う
This government makes me a second-class citizen
この政府は俺を 二流の市民にしたてあげているんだ

Nation-State Bill only adds to the mess
国民国家法案は 混乱に拍車をかけるだけ
The anthem doesn’t represent me nor does the Star of David
国歌もダビデの星も 俺をレペゼンしやしない
Installing streetlights in our neighborhood is a celebration
街に街灯を設置してお祭り騒ぎ
The country sees me as a terrorist, not a human being
国は俺を人間ではなく テロリストとして見ている

the Star of David:イスラエルの国旗に描かれるユダヤ教の象徴とされる星形

Don’t talk about equal burden, when we have no equality
平等がないのに 負担の平等を語るな
first thing first – sit down, shut up, and listen,
まずは座って 黙って聞け
How will I open a business if I cannot get into a bar?
バーに入れないのに どうやって開業しろってんだ?
Mizrahi Jews also eat shit because of the similarity, don’t they?
ミズラヒムは***でも食ってるのか?

Mizrahi Jews:主に中東・カフカス以東に住むユダヤ人

This is not normal
まともじゃないんだ
in 1948 you kicked out my family
1948年 お前らは俺の家族を追い出した
the food was still warm when you broke into our homes
お前らが俺たちの家に押し入った時 食べ物はまだ温かかった
occupying and then denying, the truth isn’t easy
占領しては否定する 真実は単純じゃない

you can’t speak Arabic and you know nothing about your neighbor
お前はアラビア語が話せず 隣人のことを何も知らない
you don’t want us to live next to you, but we build your homes
隣に住んで欲しくないのに 家を建ててしまう
You don’t know the accelerated heartbeats every visit at the airport
空港で心臓の鼓動が早まるのを お前は知らないだろう
“Feeling like a VIP,” guards on each side – you have no idea!
VIPにでもなったみたいに 両側に警護なんかつけやがって!

And everything you say is bullshit
お前らのいう事は全部デタラメ
“You have 22 Arab countries”
「アラブ諸国は22カ国」
“Are you a Christian? You don’t look like one,” I’m sick of this!
「お前がクリスチャン?そうは見えないな」 もううんざりだ!
I am Sameh from Ramle – I will never forget where I came from!
俺はラムルから来たサメハ 決して出身を忘れることはない

I’m not racist, I’m mad
俺はレイシストじゃないが 怒っている
I miss my family, haven’t seen them in a long time
長い間会っていない家族が 恋しいんだ
Yeah right, “educating to hate in the name of Islam”
「イスラムの名の下に憎しみを教育する」だっけ? 確かにな
20 years you’re committing genocide in Gaza, so much spilled blood!
20年間お前らはガザで大虐殺をしてきた 多くの血が流れたんだ!

And all you care about is money and power
で お前が気にしているのは金と権力
and the occupation and ruling as the “chosen people”
そして「選ばれし者」としての占領と支配
You think you’ve been through the Holocaust so everything is allowed
ホロコーストを経験しているから 何でも許されると思ってやがる
You ruined Jaffa and Acre what will happen tomorrow?!
ヤッファとアクレを廃墟にしたら 次はどうするつもりだ?

Acre:地中海に面した港湾都市。イスラエル独立後も、残ったパレスチナ人が多く定住し、人口のおよそ3分の1を占めている

What are you crying? You’re not those who were deported
何を泣くことがある? お前らは強制送還されたんじゃない
You were respected guests at our homes while murdered in Europe
ヨーロッパで殺されていた時も 俺たちの家で尊敬されるゲストだった
Giving me a passport, you aren’t doing me no favor
お前らは 俺たちにパスポートを与えても 好意を持つことはない
even if my home is destroyed, fuck it, I hold my head up high
たとえ俺の家が破壊されても 俺は背筋を伸ばしている

Enough… I’m standing tall
もういい・・・俺は堂々としている
I’m not one of those Arabs you tame
俺は お前が手なずけたアラブ人の一人じゃない
I have dreams and ambitions, I want to fly high
俺には夢と野望がある 高く飛びたい
Hear me out, I’m not transparent, remember my face!
聞こえるか 俺は透明じゃない 俺の顔をよく覚えておけ!

You must admit you’re a racist people
お前はレイシストだと 認めるべきだ
Even the “state of Tel Aviv” and all the other leftists
テルアビブ州をはじめとする左派のやつらも
but at least they try not to see us as different
少なくとも俺たちを 異質なものとして見ないようにしている

I’m not racist, but I had enough
俺はレイシストじゃない もうたくさんだ
Thought I’m in a nightmare and only after waking up I realized
悪夢の中にいるような気がして 目が覚めてから気づいた
That my life is not worth a penny, I just want to live
俺の人生には1円の価値もなく ただ生きていたいだけだと
And I’m being deprived of the beautiful life I dreamed of
夢見ていた 美しい人生を奪われてしまった

You take care of yourself but you hurt me
お前は自分のことは自分でするが 俺を傷つける
You will learn to accept me, I’m an Arab
お前は俺を受け入れることを学ぶだろう 俺はアラブ人だ
If we would only open our eyes and hearts, my friend
目と心を開きさえすれば 友よ
We’d see there is the same god for the priest, the imam, and the rabbi
神父も導師もラビも 同じ神であることがわかるだろう

I’m not racist
俺はレイシストじゃない
I want to make my son proud for attempting the impossible
不可能を可能にした息子を 誇りに思いたい
I’m not racist
俺はレイシストじゃない
We both have no other country, and this is where the change begins.
俺達ともども他に国がないからな ここから変化が始まる


(字幕)
Let’s talk straight
ストレートに話そう
We’re fed up with racism, fear and hate
私たちは人種差別、恐怖、憎しみにうんざりしている
What will our children’s future look like?
私たちの子供たちの未来はどうなるのでしょうか?

*

*

*

英語詩参照元:THE TIMES OF ISRAEL


トルコ国営放送にてインタビューを受ける二人

*

*

*

こちらの記事は、トーク配信「三軒隣」で2021年9月30日に話題にしたものです。毎週木曜日の夜にTwitterのスペース機能を使ってMCを週替わりしながら配信しています。


↓↓↓ぜひtwitterやinstagramのフォローもよろしくお願いいたします!↓↓↓

twitter @crevasse_books
instagram @crevasse.books





こんにちは。crevasseの大滝です。よろしければサポートをお願いします。サポートしていだだくと、しばらくの間サポートしていただいた人に思いを馳せます。