マガジンのカバー画像

和訳(1789 バスティーユの恋人たち)

19
1789, les Amants de la Bastille(邦題:1789 バスティーユの恋人たち)の全訳(歌詞、セリフ含めた和訳)です。フランス舞台DVD準拠。投稿が古い準… もっと読む
運営しているクリエイター

記事一覧

和訳(Pour la peine/1789 バスティーユの恋人たち)

1789, les Amants de la Bastille(1789 バスティーユの恋人たち)の全訳です。仏語話者という…

梨
4年前
5

和訳(Fixe(Reprise)/1789 バスティーユの恋人たち)

1789, les Amants de la Bastille(1789 バスティーユの恋人たち)の全訳です。仏語話者という…

梨
4年前
3

和訳(Sur ma peau/1789 バスティーユの恋人たち)

1789, les Amants de la Bastille(1789 バスティーユの恋人たち)の全訳です。仏語話者という…

梨
4年前
4

和訳(Tomber dans ses yeux/1789 バスティーユの恋人たち)

1789, les Amants de la Bastille(1789 バスティーユの恋人たち)の全訳です。仏語話者という…

梨
4年前
2

和訳(Je vous rends mon âme/1789 バスティーユの恋人たち)

1789, les Amants de la Bastille(1789 バスティーユの恋人たち)の全訳です。仏語話者という…

梨
4年前
4

和訳(Ça ira mon amour/1789 バスティーユの恋人たち)

1789, les Amants de la Bastille(1789 バスティーユの恋人たち)の全訳です。仏語話者という…

梨
4年前
7

和訳(Je veux le monde/1789 バスティーユの恋人たち)

1789, les Amants de la Bastille(1789 バスティーユの恋人たち)の全訳です。仏語話者というわけではないので、誤訳があるかも。見つけたらご指摘ください。 曲のタイトルの和訳は、日本公演時の邦題からとっています。 *** 女「どこもかしこもパン屋が閉まってる! 何も置いてないわ!」 女「あいつらにはどうしようもないことなのよ」 女「力づくで開けさせましょう」 ソレンヌ「仲間を集めて、わたしについてきて!」 女「パンを! パンを! ドアを開

和訳(Je suis un dieu/1789 バスティーユの恋人たち)

1789, les Amants de la Bastille(1789 バスティーユの恋人たち)の全訳です。仏語話者という…

梨
4年前
6

和訳(À quoi tu danses ?/1789 バスティーユの恋人たち)

1789, les Amants de la Bastille(1789 バスティーユの恋人たち)の全訳です。仏語話者という…

梨
4年前
2

和訳(La rue nous appartient/1789 バスティーユの恋人たち)

1789, les Amants de la Bastille(1789 バスティーユの恋人たち)の全訳です。仏語話者という…

梨
4年前
2

和訳(La guerre pour se plaire/1789 バスティーユの恋人たち)

1789, les Amants de la Bastille(1789 バスティーユの恋人たち)の全訳です。仏語話者という…

梨
4年前
2

和訳(Hey ha/1789 バスティーユの恋人たち)

1789, les Amants de la Bastille(1789 バスティーユの恋人たち)の全訳です。仏語話者という…

梨
4年前
1

和訳(1幕ルイ16世のセリフパート/1789 バスティーユの恋人たち)

1789, les Amants de la Bastille(1789 バスティーユの恋人たち)の全訳です。仏語話者という…

梨
4年前
1

和訳(La sentence/1789 バスティーユの恋人たち)

1789, les Amants de la Bastille(1789 バスティーユの恋人たち)の全訳です。仏語話者というわけではないので、誤訳があるかも。見つけたらご指摘ください。 曲のタイトルの和訳は、日本公演時の邦題からとっています。 *** オランプ「パパ! パパ! 協力して!」 デュ・ピュジェ中尉「オランプ?」 オランプ「無実のひとなの、私が嘘を吐いたために捕まってしまった! あいつらが来たら、セーヌ川に沈められてしまうわ!」 デュ・ピュジェ中尉「何も分から