ラッキーなだけ

ラッキーを食べる?

今日のお題はこちら。

Ăn may thôi !

[ăn]食べる
[may]幸運、ラッキー
[thôi]〜だけ

ラッキーを食べただけ???

これ、何と、

たまたまです。

という意味ですよ。

日本語で言うところの「たまたま」には[偶然]という意味もあれば、謙遜して[幸運に恵まれた]という意味で使うこともありますよね。

「Ăn may thôi !」は後者の意味で使います。

ラッキーを食べただけ!
= 幸運に恵まれた

なるほど、分かる気がしますね。

例えば、ボーリング大会で。
アベレージは150そこそこなのに、その日に限ってやたら調子が良くて200オーバーで優勝!

「すごいじゃん!」

なんて言われたら。

Không, ăn may thôi !
いや、たまたまですよ!
(運が良かっただけです!)

なかなか使い所が豊富そうなイディオムですが、もし、声調を間違えて[Ăn mày thôi !]と言ってしまうと[乞食をしてただけ!]という意味になっちゃうんで、ご注意を!(笑)

因みに[(単に)偶然]という意味では[tình cờ]とか[ngẫu nhiên]という単語を使いますね。

Tôi chỉ tình cờ đi qua trước cửa hàng đấy thôi.
私は店の前をたまたま通りかかっただけです。

[ベトナム語大好き!]アマゾンでKindle版:全3巻発売中!

■ 内容 ■
[生のベトナム語]ローカルな言い回しやスラング
[ベトナムの真実]ベトナムってこんなとこ
[ベトナムを読む]看板や注意書きから学ぶベトナム語
[素顔のベトナム]街で撮ったおもしろ写真

※noteではマガジン[ベトナム語大好き!]で、本の中のカテゴリー[生のベトナム語]のコンテンツの一部と本に掲載されていない新作をランダムに抜粋して掲載しています。

ベトナム人が書いた日本人のための本格的なベトナム語学習書
[あきらめるな!ベトナム語会話]Kindle版も好評販売中!

「毎日の生活や仕事ですぐに応用して使えること」を優先 し、日常的で実用的な単語・文法・表現・会話例を数多く取り入れています。
(音声もダウンロードできます。)


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?