見出し画像

日本語で外国語の名前を書く

外国人の名前を日本語で書いてあげたことはある?

わたしはよく、ツアーに参加した外国人のお客さんへのプレゼントとして、"ひらがな"”カタカナ""漢字"の3種類で名前を書いてます。
太めの筆ペンで、お習字気分で書くんだけどね。
日本では"ひらがな""カタカナ""漢字"の3種類の文字があって、その歴史やその使い分け、やRとL、BとVは同じような発音になることなども説明します。
ネームリストを見て、「さあ、これから、皆さんの名前を、日本語式で読んでみるから、自分だと思ったら手をあげて!」なんて言ったりする。

今回はオリンピック・パラリンピックで来日した選手たちのために名前を書いたの。
手作りの折り鶴ストラップもセットでプレゼントして、とても喜ばれました。
外国の名前を漢字で名前書くのは大変だけど、それを考えるのはなかなか楽しい。
同じ音でも違う漢字がたくさんあって、意味や形も考慮しながら選ぶのです。

みなさんも機会があったら是非やってみて。
来日した外国人はけっこう興味があるようで、リクエストされることもあるんじゃないかな。
でも、その時はくれぐれも、よい意味の漢字を選ぶように。
 TATOOにされちゃうと責任重大だからね。
嫌なヤツにはわざと変な漢字使うとか、そういうことはしちゃダメよ。(笑)

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?