ミュージカル「SIX」の「Heart of Stone」を訳してみた(試訳:ご意見ご感想叱咤お待ちしています)

今回は3番目のお妃、ジェーン・シーモアのパート。ヘンリーの唯一の男児を産み、産褥死した儚い印象の女性です。間違いなく、今までで一番訳が楽でした。そして切ない。

[JANE SEYMOUR]
You've got a good heart
But I know it changes
A restless tide, untameable
You came my way
And I knew a storm could come too
You'd lift me high, or let me fall

[ジェーン・シーモア]
あなたはよい心の持ち主
だけど、私はその心が移り変わるのを知っている
寄せては返す波のように、飼いならすことはできない
あなたは私の人生に現れた
そして、私は同時に嵐がやってくるであろうことも知った
あなたは私を持ち上げるか、叩き落すかのどちらか

But I took your hand
Promised I'd withstand
Any blaze you blew my way
'Cause something inside
It solidified
And I knew I'd always stay

でも私はあなたの手を取って
あなたが私の人生にもたらす業火の炎に耐えることを約束した
なぜならその炎のなかの何かは揺るぎなかったから
そして、私はずっとこのままなんだってわかった

You can build me up
You can tear me down
You can try but I'm unbreakable
You can do your best
But I'll stand the test
You'll find that I'm unshakeable
When the fire's burnt
When the wind has blown
When the water's dried
You'll still find stone
My heart of stone

あなたは私をその気にさせられる
あなたは私に涙を流させることができる
試してみることはできるわよ、けど私は壊れない
やれるだけやってみなさいよ
だけど、私は試練に立ち向かうことでしょう
私が揺るぎない存在であることがわかるはず
炎が燃え盛り
風が吹きすさび
水が枯れ果てても
それでもなお、あなたは石を見つけるでしょう
私の石の心を※1

※1(解説サイト訳出)ジェーンはしばしば退屈で、素直な(女性)として描写されるが、この歌は、ヘンリーの気まぐれな性質を理解し、自らの身の安全を守るために完璧な妻としてふるまう怜悧な女性として描写している。たとえヘンリーが何をしようとも彼女はそれに動かされることはない。彼女は自身が「石の心(冷徹な心)」を持つ、ということを(この歌の中で)高らかに宣言しているからだ。

You say we're perfect
A perfect family
You hold us close for the world to see
And when I say you're the only one I've ever loved
I mean those words truthfully

あなたは、私たち夫婦は完璧だって言う
完璧な家族
あなたは、それをしっかりとわからせるために私たちをぎゅっと抱きしめた
そして、私が「あなたは私がこれまで愛した中でもいちばんの人」というときは
その言葉は掛け値なしの真実※2

※2 ジェーンにとっては、ヘンリーは最初にして唯一の夫であった。

But I know, without my son
Your love could disappear
And no, it isn't fair
But I don't care
'Cause my love will still be here

でも私は知ってる、息子なしでは
あなたの愛は消え失せてしまうであろうことを
そうね、それはフェアじゃない
けど私は気にしない
だって、私の愛はまだここにあるから

You can build me up
You can tear me down
You can try but I'm unbreakable
You can do your best
But I'll stand the test
You'll find that I'm unshakeable
When the fire's burnt
When the wind has blown
When the water's dried
You'll still find stone
My heart of stone

あなたは私をその気にさせられる
あなたは私に涙を流させることができる
試してみることはできるわよ、けど私は壊れない
やれるだけやってみなさいよ
だけど、私は試練に立ち向かうことでしょう
私が揺るぎない存在であることがわかるはず
炎が燃え盛り
風が吹きすさび
水が枯れ果てても
それでもなお、あなたは石を見つけるでしょう
私の石の心を

Soon I'll have to go
I'll never see him grow
But I hope my son will know
He'll never be alone
'Cause like a river runs dry
And leaves its scars behind
I'll be by your side
'Cause my love is set in stone

もうじき、私は行かなきゃならない※3
私は息子の成長を見ることはないでしょう
けれど、息子が(将来)自分は決して一人ではない、と分かってくれることを願う
なぜなら、川は枯れ果ててもその流れの跡を残すように
私はあなたのそばにいるから
なぜなら、私の愛は決して消え去りはしないから

※3 ジェーンは息子(後のエドワード6世)を出産したのち、わずか2週間弱で産褥死した。

Yeah

[QUEENS (JANE SEYMOUR)]
You can build me up
You can tear me down
You can try but I'm unbreakable (I'm unbreakable)
You can do your best
But I'll stand the test (Ooh!)
You'll find that I'm unshakeable
The fire's burnt (The fire's burnt)
The wind has blown (The wind has blown)
The water's dried (The water's dried)

[JANE SEYMOUR]
You'll still find stone
My heart of stone

[QUEENS (JANE SEYMOUR)]
You can build me up
You can tear me down (Can't break me, can't break me)
You can try but I'm unbreakable (Stone)
You can do your best
But I'll stand the test (Can't break me, can't break me)
You'll find that I'm unshakeable (Stone)
The fire's burnt
The wind has blown (Can't break me)
The water's dried

[JANE SEYMOUR]
You'll still find stone
My heart of stone

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?