アンジー

北海道で通訳案内士をしています。外国から来たお客様に日本を案内する仕事です。 好きなも…

アンジー

北海道で通訳案内士をしています。外国から来たお客様に日本を案内する仕事です。 好きなものは、旅と犬とシマエナガ。

最近の記事

アルテピアッツァ美唄 〜自然とアートの融合〜

Arte Piazza Bibai  〜The fusion of art and nature〜     (English version is below the Japanese article) お出かけしたい季節になってきましたね。 北海道に来た時、ぜひ寄ってほしい野外美術館があります。 アルテピアッツァ美唄、 正式名称は、安田侃彫刻美術館アルテピアッツァ美唄。 とても気持ちのいい場所です。 ストレスフルな毎日に疲れたら、ここに行ってみてはどうでしょう?

    • 北海道で一番人気な鳥、シマエナガ

      ~バードウオッチングのすすめ~ The most popular bird in Hokkaido is Shima-enaga; Hokkaido long-tailed tit Let’s enjoy bird watching! 北海道にもようやく遅い春がやってきました。 4月中旬の今、札幌ではまだ桜は咲いていませんが、ようやく福寿草やクロッカスが咲き始めたところです。コロナで外出自粛が呼びかけられている現在、街中に出かけることは憚られますが、広い公園や

      • コロナとアマビエと魔除の文様

        今、新型コロナウイルスによる影響はとどまるところをしりません。WHOのパンデミック宣言が出され、株価の暴落など世間は大変なことになってきます。 通訳ガイドの仕事も軒並みキャンセルが続き、がっくりな日々が続いています。このコロナ騒ぎ、早く収束しないものですかねえ。 先の見えない時、人は何かに頼りたくなるものです。科学のすすんだ現在でさえそうなのですから、昔であればなおさらです。 最近、話題になっている妖怪がいます。「アマビエ」といいます。聞いた事あるでしょうか?アニメの「ゲゲ

        • フクロウのおみやげ

          Owls in Hokkaido お土産物屋さんから戻ってきたお客さんからの質問。 「どうしてフクロウのお土産がたくさんあるの?」 日本人のお客さんからまず出てこない質問ですね。 さあどう答えましょうか。 When my guest came back from a souvenir shop, he asked me “Why are so many owl carvings sold at souvenir shops ?” I never heard such a

        アルテピアッツァ美唄 〜自然とアートの融合〜

          着物について

          About kimono, Japanese traditional clothing お正月や成人式の日は、街で着物姿の人をよく見かけます。 最近では、京都や東京の観光地でも着物を着ている人を見かけるようになりました。 ところが、観光地で着物を着ている人のほとんどが外国人観光客です。 なぜ日本人はふだん着物を着ないの?と思うかもしれません。 On new year’s day or the coming-of-age day, we see people who wea

          着物について

          北海道通訳ガイドのネタ帳

          こんにちは! 北海道で通訳ガイドをしているアンジーです。 通訳ガイドってどんな仕事が知っていますか? 通訳ガイドは、外国から来たお客様に日本を案内し、おもてなしする仕事です。私は北海道に住んでいて、英語で道内各地の観光地を案内しています。 英語でガイドといってもアメリカやイギリスなどの英語圏からのお客様ばかりでなく、香港やシンガポール、フィリピンなど英語を第一言語としないアジア圏からの方たちをガイドすることも多いです。 ですから、ガイドの英語はシンプルでわかりやすいのか

          北海道通訳ガイドのネタ帳