見出し画像

住人の口癖からも学べちゃう! 〜あつ森英会話〜

最近のあつ森近況報告。とうとうきぬよさんから「エイブルシスターズ」の建築許可がおりました。わーい!
お店の名前は英語でも「ABLE SISTERS」、きぬよさんは「Mable」となるそう。Mableのは普通に女性の名前らしいのですが、お姉ちゃんのあさみさんは「Sable」でこちらクロテンとかその毛皮の意味になるそう。ハリネズミなのに。

さてさて本題。

今回は住人の口癖でまた色々勉強しちゃいました、というお話。
住人はあつ森の場合は「villager」だそう。今は島ですが、シリーズ最初は村だったからその流れでしょうね。DS時代も村だった記憶。

口癖を最初に取り上げるのは、うちの最初の住人になってくれた一人の「ヒノコ」さん。

画像1

日本語だと「アツイわ」が口癖のヒノコさん。
英語でも口癖を持っているんです。ちなみにまとめサイトを巡ってみると各住人の口癖は「Catch phrase」「phrase」「initial phrase」と表記されていますね。
initial phraseは直訳すると初句、書き出しの句になるそう。口癖が最初に来るキャラの子もいますが正確には全員には当てはまらないですね。

画像2

ここでのヒノコサン、

「えーっと、さっきあっちにいたよね? sparky? あなた双子いないよね?」

と話しています。

このヒノコさんの「sparky」という口癖、辞書にはほぼ出てこない。Weblioアプリでは英英辞典の内容が参照でき、

画像6

こんな感じ。

livelyやanimatedが共通としてもつ意味は「活発な」「陽気な」「生き生きとした」あたりなのですが、口癖としてのニュアンスは訳す上でまだ何かが足りない。

そりゃ見ての通りsparkからきてる言葉だろうしなんとなく意味は想像つくけれど実際どんなニュアンスなのかしっかりは掴めないので……

助けてHinativeさん!とまた今回も頼ることに。

画像4

sparkyは「Energetic」要はエネルギッシュという意味。
(エネルギッシュは英語にはありません。和製英語。一応ドイツ語にエネルギッシュって単語はあるらしい。)

画像5

加えて「多分彼女はいつも機嫌がよくて活発な性格だと思う」との回答も。

他にもググったところ、

「sparky」は火花のようなという意味で、元気な犬に名付けられることが多い。

なんて説も。やっぱり元気さを表す口癖なんだな、というのはわかりました。

ところで、ヒノコさんのお名前の「Phoebe」(フィービー)は女性の名前だそう。

画像3

名付けに月関係はあまり関係ないと思います。なぜならヒノコさんはダチョウですなのに好きな言葉が不老不死だったりルックスがあの感じだったりと何かと火の鳥寄りのキャラ。んで火の鳥phoenixなのでスペルが近いしこっちから名前を引っ張ってきたと考える方が自然でしょう。そう考えると火の鳥でsparkyなのもつながりますね。無理やりあの口癖を訳すとしたら炎が燃える様子に使われる「パチパチ」とかになるのかもしれません。

ていうかヒノコさん、ダチョウだったの?初めて知ったんですが!(マジでずっと火の鳥だと思っていました。)

サポートでいただいたお金は、機材の購入、アプリ・ソフト・プラグインの購入など活動の資金の一部に当てさせていただきます。リクエストもTwitterなどで受け付けます。