アニメーション用語変換
日本で、3DCGアニメーターとして働く際に、
日本のアニメ用語と、海外のアニメーション用語が混ざっているので、両方覚えた方が便利かと思いました。
ざっくりと記載してみました。
原画:キーポーズ
中割:ブレイクダウン
予備動作:アンティシペイション(アンティック)
残し:ドラッグ
返し:オーバーシュート
つぶしのばし:スクワッシュ&ストレッチ
フリッカー:スタッガー
両端づめ:スローイン&スローアウト(イーズイン&イーズアウト)
言葉を覚えるだけでも大変で、
更にアニメ用語と3DCGでは、言葉の意味合いが真逆になっていたり...
つめの意味合いが真逆(アニメ、ゆっくりになる、3DCGでは速くなる など)
といったような事もあるので、
違和感あった場合は、その場その場で詳細に擦り合わせる事も必要となるかと思います。
両方覚えるって大変ですが、
色々と違いが見える事も面白いので積極的に勉強できたら楽しいのかと思います。
応援していただける方は、よろしければサポートお願いします。